Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 2:18 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

18 وَختی که یحییِ شاگِردون و فریسیون روزه‌ داشتِنه، مَردِم عیسی پَلی بییَمونه و بااوتِنه: «چه یحییِ شاگِردون و فریسیونِ شاگِردون روزه گِرنِنه، ولی تِ شاگِردون روزه نَیرِنه؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

18 وَختی که یَحیی یِه شاگِردان و فَریسیِان روزه‌ داشتِن، مَردُم عیسی یِه وَرجه بومَن و باگوتَن: «چِرا یَحیی شاگِردان و فَریسیِانِ شاگِردان روزِه گیرنَن، وَلی تی شاگِردان روزِه نِگیرنَن؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

18 وختی گه یَحیایی شاگِردِن و فَریسیِن روزه‌ داشتِنِه، مَردِن عیسایی وَر بیمونِه و بُتِنِه: «چه یَحیایی شاگِردِن و فَریسیِنی شاگِردِن روزِه گیرِنِه، ولی تی شاگِردِن روزِه نَیرِنِه؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 2:18
8 Iomraidhean Croise  

هَرکاری کاندِنه اینِ وِسه هَسه که مَردِم، وِشونِ بَوینِن: چوون وِشون شه آیه دونِ گَت تِر کاندِنه و شه بال و جَبینِ کَش وَندِنه و شه قَوائه بِنِ گِشادتَر گِرنِنه.


«وَختی روزِه گِرنی دِرویونِ واری، شه ره تِرش رو نَکِنین. وِشون شه قیافِه ره عَوِض کاندِنه تا شه روزه داری ره مَردِم دید بیارِن. حَییقَتِن شِما ره گامبه وِشون شه اَجرِ بَییتِنه!


تا مَردِم نِفَهمِن تِ روزه دارنی، بلکه فِقَط تِ پییِر كه پِنهونِ، اونِ دونده، پییِری كه هیچ چی وه دیدِ جِم قایِم نییه، تِ ره اَجر دِنه.


عیسی وِشونِ بااوته: «مگه بونه آروسیِ مهمونون تا وَختی که دوماد وِشونِ هِمراه دَره، روزه بَیرِن؟ تا وَختی دوماد وِشونِ هِمراه دَره نَتوندِنه روزه بَیرِن.


هفتهِ دِله، دِ کَش روزه گِرمه و هر چی به‌دس یارمه، شه اَموالِ ده‌ به یکِ، خِدائه ره هَدیه دِمبه.“


چوون اون صالحیِ نَدونِسِنِ خاطِری که خِدائه جِم هَسه و اینِ وِسه که شه صالحیِ ثابت هاکاردِنِ دِمبال دَیینه، اون صالحیِ روب رو که خِدائه جِم هَسه، شه سَرِ جِر نیاردِنه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan