Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 16:19 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

19 پَس عیسایِ خِداوند بعد از اون که این گَب ها ره وِشونِ بَزو، آسِمون بَورده بَییه و خِدائه راسِ دَسِ هِنیشته.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

19 پس عیسی یِه خداوند بَعدِ اونکه این گَبان رِه اوشان بَزَه، آسِمانِ سَمت بَبِردِه هَبا و خُدایِ راسِ دَس بِنیشتهِ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

19 پس عیسای خِداوَند بعد از اونگه هَین گَبارِه وِشونِه بَزو، آسِمونی سِه بَوِرد بَوِه و خِدایی راسِ دَس هِنیشتِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 16:19
37 Iomraidhean Croise  

شاگِردون هم بیرون بُوردِنه و همه جا تَعلیم دانه، خِداوند وِشونِ هِمراه کار کارده و شه کِلامِ اون نشونه و معجِزاتِ هِمراه که شاگِردون اِنجام دانه، ثابت کارده.


ولی بعد از این، اِنسانِ ریکا خِدائه قِدرتِ راسِ دَس، نیشِنه.»


وَختی اون روزا بَرِسیه که قِرار بییه عیسی آسِمون بَردَگِرده، وه مِصَمَم بَییه که اورشَلیم بُوره.


قبل از پِسَخِ عید، عیسی دونِسه وه ساعت بَرِسیه تا این دِنیائه جِم پییِرِ پَلی بُوره، شه شاگِردونِ که این دِنیائه دِله دوس داشته ره کاملاً مِحَبَّت هاکارده.


مِن پییِرِ طَرِفِ جِم این دِنیائه دِله بییَمومه؛ و اَلان این دِنیا ره تَرک کامبه و پییِرِ پَلی شومبه.»


ولی اِسا تِ پَلی اِمبه و این گبا ره مووقه ای زَمبه که هَمتی این دِنیائه دِله دَرِمبه، تا مِ خِشالی ره شه دلِ دِله کامل دارِن.


عیسی وه ره بااوته: «مِ کَش نَخُر، چوون هَمتی پییِرِ پَلی بالا نَشیمه. ولی مِ بِرارونِ پَلی بور و وِشونِ بار که مِن شه پییِر و شِمه پییِر و شه خِدا و شِمه خِدائه پَلی شومبه.»


بعد از صِبونه، عیسی شَمعونِ پِطرُسِ جِم بَپِرسیه: «ای شَمعون، یوحَنائه ریکا، مِ ره اینائه جِم ویشتر دوس دارنی؟» وه جِواب هِدا: «اَره آقا؛ تِ که دوندی تِ ره دوس دارمه.» عیسی وه ره بااوته: «مِ وَره ها ره خِراک هاده.»


عیسی پِطرُسِ بااوته: «اگه بِخوائم تا مِ بَردَگِردِسِنِ مووقه وه زِنده بَمونه، تِ ره چیه؟ تِ مِ دِمبال بِرو!»


پَس اگه اِنسانِ ریکا ره بَوینین به جایی که اَوِّل دَییه بالا شونه، چی کاندینی؟


یعنی یحییِ تعمیدِ مووقه تا روزی که عیسی ره اَمه وَرِ جِم بالا بَوِردِنه، یِتا از این آدِمون وِنه اَمه هِمراه، عیسیِ زنده بَیِّنِ شاهد بَووه.»


عیسی خِدائه راسِ دَسِ وَر بالا بُورده و آسِمونی پییِرِ جِم، روح‌القُدُسِ موعودِ بَییته و دَشِندیه، اینِ که اَلان ویندینی و اِشنُنِنی ره.


که آسِمون وِنه وه ره قَبول هاکانه تا روزایی که همه چی طبقِ اونچی که خِدا از قدیم، تِمومِ شه مِقدَّسِ پِیغَمبِرونِ زِوونِ جِم بااوته، بَووه.


کیِ که وِشونِ مَحکوم هاکانه؟ مَسیحْ عیسی بَمِرده- از اون ویشتر، مِرده هائه جِم هم زنده بَییه و خِدائه راسِ دَس هِنیشته، وه هَسه که راس راسی اَمه وِسه شِفاعت کانده!


پَس اگه شِما مَسیحِ هِمراه زنده بَینی، اونچی که بالا دَرهِ دِمبال بورین، اونجه که مَسیح خِدائه راسِ دَسِ پَلی نیشته.


راس راسی که دینداریِ راز خَله گَتِ: وه که جِسمِ دِله ظاهر بَییه، خِدائه روحِ طَریقِ جِم تایید بَییه، فرشته ها وه ره بَدینه، قومهائه میون اِعلام بَییه، دِنیائه دِله وه ره ایمون بیاردِنه، جِلالِ هِمراه، بالا، بَوِرده بَییه.


پَس وه، خِدائه جِلالِ نورِ و وه ذاتِ کاملِ نَخشِ، و وه همه چی ره شه کِلامِ قِوَّتِ هِمراه دارنه. وه بعد از این که گِناهونِ پاک هاکارده، اون کسِ راسِ دَس که با عظمت و عرشِ برینِ دِله دَره، هِنیشته.


و اَمه چِش فِقَط عیسی ره بوئه که اَمه ایمونِ پِی هَسه و اَمه ایمونِ کامل کانده و اون خِشالیِ خاطِری که وه پیش رو دَییه، صَلیبِ تِحَمُّل هاکارده، وه ننگ و عارِ نَدید بَییته و خِدائه راسِ دَسِ تَختِ وَر نیشته.


از اونجه که اِما یِتا گَتِ کاهِن اَعظِم دارمی که آسمونونِ بالا بورده، یعنی عیسی خِدائه ریکا، بِئین شه ایمونِ اعترافِ قایم داریم.


اون جایی که عیسی اَمه جِم قبلتر و اَمه وِسه دِله بورده؛ و تا اَبد کاهِن اَعظِم بَییه، مِلْکیصِدِقِ رَدهِ دِله.


چوون راس راسی این به جا بییه که اِما این طی کاهِنِ اَعظِم داریم، که مِقدّس، بی گِناه، بی‌عیب، گناهکارونِ جِم سیوا، و جِلال بَییته، آسمونونِ جِم بالاترِ.


اِسا اَصل مطلبی که اِما دَره گامبی اینِ که: اِما این طی کاهِنِ اعظمی دارمی که خِدائه مِتعالِ تَختِ راسِ دَسِ طَرِف، آسِمونِ دِله نیشته


چوون مَسیح اون قدس‌الاقداسِ دِله که دَسِ هِمراه بِسات بَییه، نَشیه و فِقَط اون حَییقی چیائه جِم یِتا نمونه ئه، بلکه خودِ آسمونِ بورده تا اَمه طَرِف جِم خِدائه حِضور ظاهر بَووه.


هَمون عیسی مَسیح که آسِمون بورده و اِسا خِدائه راسِ دَس وَر دَره و فرشته ها و قِدرتها و قِوَّت ها وه مطیع بَینه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan