Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 16:13 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

13 اون دِ نَفِر بَردَگِردِسِنه و بَقیه شاگِردونِ این جَریانِ جِم با خَوِرِ هاکاردِنه، ولی اونا وِشونِ گَبِ باوِر نَکاردِنه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

13 اون دو نَفَر وَگَرِسَّن و بَقیِه شاگِردانِ این جَریانِ جی باخَبَر هَکُردَن، وَلی اوشان ایشانه گَبِ باوَر نَکُردِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

13 هون دِ نَفَر دَگِرِسِنِه و بَقیِه شاگِردِنِ هَین جَریانی جا باخَوَر هاکِردِنِه، ولی اونان وِشونی گَبِ باوَر نَکِردِنِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 16:13
9 Iomraidhean Croise  

وَختی عیسی ره اونجه بَدینه، وه ره پَرَسِش هاکاردِنه. ولی بَعضیا شَک هاکاردِنه.


ولی وِشون وَختی بِشنُسِنه که عیسی زنده بَییه و مریِم وه ره بَدیئه، باوِر نَکاردِنه.


وَختی که اون یازده شاگرد سِفرهِ سَر نیشته بینه، عیسی وِشونِ ظاهر بَییه، عیسی وِشونِ، بی‌ایمونی و سَنگ دِلیِ وِسه سَراکو هاکارده، چوون وِشونِ گَبِ، که وه ره بَعد از زنده بَیِّن بَدی بینه ره باوِر نَکاردِنه.


اِبراهیم وه ره بااوته: ”اگه موسی و پِیغَمبِرونِ گَبِ گوش نَدِن، حَتَّی اگه یه نَفِر مِرده هائه جِم زِنده بَووه و وِشونِ پَلی بوره، اَی هم باور نَکاندِنه»


ولی رسولون فکر هاکاردِنه زَن ها خیالاتی بَینه و وِشونِ گَبِ باوِر نَکاردِنه.


وِشون خِشالی و بِهتِ جِم نَتونِسِنه باوِر هاکانِن. پَس وِشونِ بااوته: « بَخُردِنه وِسه چی دارنِنی؟»


پَس بقیهِ شاگِردون وه ره بااوتِنه: «خِداوندِ بَدیمی!» ولی توما وِشونِ بااوته: «تا شه، میخائه جائه، وه دَسائه دِله نَوینِم و شه انگوسِ وه میخائه جائه سَر نییِلِّم و شه دَسِ وه پَلیِ سولاخِ دِله نییِلِّم، باوِر نَکامبه.»


پَس اون یِتا شاگرد که اَوِّل مقبره ره بَرِسی بییه هم، دِله بُورده، بَدیئه و ایمون بیارده.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan