Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 15:36 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

36 یِتا از اونا دوو بَییته و یِتا اسفنجِ، تِرشِ شِراب دِله بَزو و اونِ یِتا چوِ سَر بییِشته، عیسیِ تِکِ پَلی بَوِرده تا بَخُره، و بااوته: «هِرِسین، هارشیم اِیلیا اِنه وه ره صَلیبِ جِم جِر بیاره؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

36 ایتا از اوشان دُو هَکُردِه و ایتا پیتِه تُرشِ شَرابِ دِلِه بَزَه و اونِه ایتا چویه سَر بَنَه، عیسی یِه تُکِ ور بَبِرده تا بُخارِه، وَ باَگوته: «بییَسین، بِیشیم ایلیا هَنه اونه صَلیبِ جی جیر بیارِه؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

36 یَتِه از هونِن دُو هاکِردِه و یَتِه جِلِ تِرشِ شَرابی دِلِه بَزو و هونِه یَتِه چویی سَر بِشتِه، عیسایی تِکی وَر بَوِردِه تا بَخارِه، و بُتِه: «هِرسین، هارشیم ایلیا اِنِه وِرِه صَلیبی جا جِر بیارِه؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 15:36
7 Iomraidhean Croise  

دَرجا یِتا اَز وِشون دوو بَییته و یِتا اَبرِ، تِرشِ شِرابِ دِله فرو بَوِردِه و چوِ تِک دَوِسه وعیسیِ دِهونِ پَلی بَوِرده تا بَنوشه.


بعد وِشون شِرابی که مُرِ هِمراه قاطی بییه ره، عیسی ره هِدانه، ولی وه نَخارده.


بَعضی از اونایی که اونجه اِیست هاکارده بینه وَختی اینِ بِشنُسِنه، بااوتِنه: «هارِشین، اِیلیائه پِیغَمبِرِ دَره صدا کانده.»


عیسی یِتا گَتِ داد بَکِشیه و جان هِدا.


سربازون هم وه ره مَسخره کاردِنه. وِشون وه ره نزیک بَینه، تِرش بَییه شِراب وه ره دانه


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan