Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 15:34 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

34 ساعت سه بعد از ظهر عیسی داد بَکِشیه و بااوته: «ایلویی، ایلویی، لَمّا سَبَقْتَنی؟» یَعنی مِ خِدا، مِ خِدا، چه مِ ره تینا بییِشتی؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

34 ساعتِ سه بعد از ظهر عیسی داد بَکِشیِه و باَگوته: «ایلویی، ایلویی، لَمّا سَبَقْتَنی؟» یَعنی «می خُدا، می خُدا، چِرا مَرِه تنها بَنَیی؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

34 ساعتِ سه بعدازظهر عیسی داد بَکِشیِه و بُتِه: «ایلویی، ایلویی، لَمّا سَبَقْتَنی؟» یَعنی «می خِدا، می خِدا، چه مِنِه تنیا بِشتی؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 15:34
16 Iomraidhean Croise  

اون روز اَز ظِهر تا ساعتِ سه بَعد از ظِهر ظِلِماد تِمومِ سَرزَمینِ بَیتِه.


نَزیک ساعتِ سه، عیسی بِلِندِ صِدائه هِمراه داد بَکِشیه، بااوته: «اِیلی، اِیلی، لَمّا سَبَقتَنی؟» یَعنی «مِ خِدا، مِ خِدا، چه مِ ره تینا بییِشتی؟»


ساعت نه صِواحی بییه که وِشون عیسی ره مَصلوب هاکاردِنه.


بَعضی از اونایی که اونجه اِیست هاکارده بینه وَختی اینِ بِشنُسِنه، بااوتِنه: «هارِشین، اِیلیائه پِیغَمبِرِ دَره صدا کانده.»


ساعت حدود دِوازده ظهر بییه که تاریکی تِمومِ اون سرزمینِ بَییته و تا ساعت سه بعد از ظِهر ادامه داشته،


بعد عیسی بِلِندِ صِدائه هِمراه داد بَکِشیه: «ای پییِر، شه روحِ تِ دَس اِسپارِمبه.» اینِ بااوته و جان هِدا.


یِتا روز حدود ساعت سه بعد از ظِهر، رویا دِله واضح بَدیئه که خِدائه یِتا فرشته وه پَلی بییَمو و بااوته: «کُرنِلیوس!»


اون روزایی که عیسی جِسمِ دِله دَییه، بِرمه ها و اَسری ها و شونگ و شیونِ هِمراه وه پَلی که تونِسه وه ره مَرگِ جِم نِجات هاده، دِعا و اِلتماس هاکارده و شه کاملِ اطاعتِ خاطِری، وه دِعا مستجاب بَییه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan