Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 15:29 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

29 اونایی که اونجه جِم رَد بونِسه شه سَرِ تکون دانه و فحشِ هِمراه گاتِنه: «اِی تِ که خواسی مَعبِدِ له هادی و اَی اونِ سه روزِ سَر از نو بَسازی،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

29 اوشانیکه اوجِه یه جی رَد بونه بان خودِشانِه سَرِ تِکان دَنِه بان و فاشِ هَمرَه گونهِ بان: «اِی تو که خَسّی مَعبدِ فور بیاری و باز اونِه سه روزِ سَر بِسازی،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

29 اونانیگه اوجِه رِه رَد وونِسِنِه شی سَرِ دِکِت داوِنه و فاشِی هَمرا گِتِنِه: «اِی تو گه خوایسی مَعبدِ لی هادی و اَی اونِه سِه روزی سَر بَساجی،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 15:29
16 Iomraidhean Croise  

بااوتِنه: «این مَردی بااوته: 'مِن تومبه خِدائه مَعبِدِ له هادِم و سه روزِ سَر، اَی دِواره وه ره بَسازِم.


«اِما شه بِشنُسیمی که گاته، ”این مَعبِدِ که آدِمیِ دَس بِساته بَییه ره له دِمبه و سه روزِ سَر، یِتا دییه مَعبِد سازِمبه که آدِمیِ دَسِ هِمراه بِساته نَییه بوئه»


این طی اون مِقدَّسِ بَنوِشته اِنجام بَرِسیه که گانه: «وه تقصیرکارونِ واری مَحکوم بونه.»


شه ره نِجات هاده و صَلیبِ جِم جِر بِرو!»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan