Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 14:67 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

67 و پطرسِ بَدیئه که دَییه تَشِ پَلی شه ره گرم کارده. اون کُلفِت وه ره هارِشیه و بااوته: «تِ هم عیسیِ ناصریِ هِمراه دَیی.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

67 و پِطرُسِ بَدییِه کِه تَشِ وَرجه دَرِه خودِشِ گَرم هَکونِه. اون کُلفَت اونه بِیشییِه و باَگوته: «تو هَم عیسی یِه ناصِری یه هَمرَه دَبِیی.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

67 و پِطرُسِ بَئیِه گِه دِ تَشی وَر شِرِه گَرم کِنِّه. هون کِلفَت وِرِه هارشیِه و بُتِه: «تو هَم عیسای ناصِری ای هَمرا دَوِه ای.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 14:67
9 Iomraidhean Croise  

یوسِف بُورده و یِتا شَهرِ دِله، که وه اسم ناصره بییه زِندِگی هاکارده. این طی، اون پیشگویی که پِیغَمبِرون هاکارده بینه اِنجام بَرِسیه که: «وه ناصری بااوته بونه.»


جَمیِّت جِواب دانه: «این عیسیِ پِیغَمبِرِ که ناصرهِ جَلیلِ جِم بییَمو»


«ای عیسیِ ناصری، اِما ره چی کار دارنی؟ بییَموئی اِما ره نابود هاکانی؟ دومبّه کی هَسی! تِ اون خِدائه قِدّوسی!»


بارتیمائوس وَختی بِشنُسه که عیسیِ ناصریه، داد بَکِشیه و بااوته: «ای عیسی، داوودِ پادشاهِ ریکا، مِ ره رَحم هاکان!»


پِطرُس هَم دورادور عیسیِ دِمبال بُورده تا کاهِن اَعظمِ سِرهِ حیاط دِله بَرِسیه. اونجه، تَشِ پَلی، نگهوونونِ هِمراه نیشته بییه و شه ره گَرم کارده.


هِوا سَرد بییه. نوکِرون و مامورون زِغالِ هِمراه تَش رووشِن هاکارده بینه و وه دور اِیست هاکارده بینه و شه ره گرم کاردِنه. پِطرُس هم وِشونِ هِمراه اِیست هاکارده بییه و شه ره گرم کارده.


پیلاتُسِ دستورِ هِمراه یِتا کَتیبه‌ بَنوِشتِنه و اونِ صَلیبِ سَر بَزونه. اونِ سَر بَنوِشته بَییه بییه: عیسیِ ناصری، یَهودیونِ پادشاه.


و خِدا چی طی عیسایِ ناصری ره روح القدُس و قِدرَتِ هِمراه مَسح هاکارده، جوری که همه جا گِردِسه و خوارِ کار کارده و تِمومِ اونایی که اِبلیسِ ظِلمِ بِن دَینه ره شِفا دائه، اینِ وِسه که خِدا وه هِمراه دَییه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan