Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 14:24 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

24 بعد عیسی وِشونِ بااوته: «این مِ خونِ، عَهدِ خون، که خَیلیائه وِسه دَشِندی بونه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

24 ایما عیسی اوشانه باَگوته: «این می خونِ، عَهدِ خون، که خیلیانِ وَسین بَریخته بونه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

24 اَزما عیسی وِشونِه بُتِه: «هَین می خونِ، عَهدی خون، گه خِیلیایی سِه بَشِنی وونِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 14:24
14 Iomraidhean Croise  

چوون حَتَّی اِنسانِ ریکا نییَمو تا وه ره خِدمت هاکانِن، بلکه بییَمو تا خِدمِتِ هاکانه و شه جانِ خَیلیائه آزادیِ وِسه فِدا هاکانه.»


بعد پیاله ره بَییته و بعد از شکر هاکاردِن، وِشونِ هِدا و همه اونِ جِم بَخُردِنه.


حَییقَتاً، شِما ره گامبه: که دییه اَنگورِ محصولِ جِم نَنوشِمبه، تا اون روزی که اونِ خِدائه پادشاهیِ دِله، تازه بَنوشِم.»


بَعدِ از شوم پیاله ره بَییته و بااوته: «این پیاله، خِدائه تازه عَهدِ که مِ خونِ هِمراه مُهر بونه، خونی که شِمه نِجاتِ وِسه دَشِندی بونه.


عیسی وِشونِ بااوته: «حَییقَتاً، شِما ره گامبه، تا اِنسانِ ریکائه تَنِ نَخُرین و وه خونِ نَنوشین، شه دِله زندگی نِدارنِنی.


مَگه اون برکتِ پیاله که اونِ وِسه شِکر کامبی، مَسیحِ خونِ دِله شَریک بَیِّن نییه؟ مَگه نونی که تیکه کامبی، مَسیحِ تَنِ دِله شَریک بَیِّن نییه؟


همین طی هم، بعد از شوم، پیاله ره بَییته و بااوته: «این پیاله، مِ خونِ دِله تازه عَهدِ. هر کَش که اونِ جِم نوشِنِنی، مِ ‌یاد این طی هاکانین.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan