Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 13:4 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

4 «اِما ره بار این چیا کی اِتّفاق کَفِنه. تِمومِ این چیائه نشونه، وَختی که وه اِتّفاق دَکِتِن نَزیک بونه چیه؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

4 «اَمِرِه باگو این چیزان کِی اِتِفاق دَکِنه. تمام این چیزانِ نِشانه وَختی که اونه اتفاق دَکِتَن نزیک بونه چیِه؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

4 «اَمارِه بُو هَین چیا کِی اِتِّفاق کَفِنِه. دِشتِه هَین چیایی نِشونِه وختی گه وی اِتِّفاق دَکِتَن نزیک وونِه چیِه؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 13:4
8 Iomraidhean Croise  

وَختی عیسی زیتونِ کوه سَر نیشته بییه، شاگِردون وه پَلی بییَمونه و بااوتِنه: «اِما ره بار، این چیا کی اَتّفاق کَفِنه؟ و تِ بییَموئِن و آخِرِ زِمونِ نِشونه چیه؟»


وَختی عیسی مَعبِدِ روب رو، زیتونِ کوهِ سَر نیشته بییه، پِطرُس، یَعقوب، یوحنا و آندریاس، خَلوتِ دِله وه جِم بَپِرسینه:


عیسی وِشونِ بااوته: «مِواظب بوئین تا هیچکی شِما ره از راه به دَر نَکِنه.


وِشون بَپِرسینه: «اِسّا، این اتّفاقا کِی کَفِنه و وه نَزیک بَیِّنِ نِشونه چیه؟»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan