Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 13:17 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

17 وای به حالِ زَن هایی که اون روزا حامِلِنه و اونایی که وَچه شیر دِنِنه!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

17 وای بِحالِ زِناکانی که اون روزان شِکَمدارَن و اوشانیکِه وَچِه شیر دَنِن!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

17 وای بِحالِ زَناکِنِنی گه هون روزا حاملِنِه و اونانیگِه وَچِه شیر دِنِنِه!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 13:17
12 Iomraidhean Croise  

پَس عیسی ره بااوتِنه: اِشنُنی این وَچون چی گانِنه؟» عیسی وِشونِ جِواب هدا: «اَرِه اِشنُمبه! مَگِه شِما مزامیرِ کِتابِ نَخوندِسینی؟ اونجه بَنوِشته بَییه که حَتَّی کِچیکِ وَچون و چِلیکِ وَچون هم شه زِوونِ هِمراه وه ره حَمد و ثناء کاندِنه.


هر کی زِمین سَر دَره، شه قَوائه بَییتِنه وِسه سِره بَرنَگِرده.


دِعا هاکانین این اتِّفاقا زِمسونِ دِله نَکِفه.


وای به حالِ زَن هایی که حاملِنه و مارونی که شه وچه ره اون روزا شیر دِنِنه! چوون گَتِ مُصیبتی این سرزمینِ دِله اِتِّفاق کَفِنه و خِدائه غَضِب این قومِ دامِنگیر بونه.


چوون مووقه ای رِسِنه که گانِنی: ”خِش به حال زَن هایی که نازانه، خِش به حال اون اِشکِمی که هیچ وَخت نِزا و سینه هایی که هیچ وَخت شیر نِدانه!“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan