Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 12:26 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

26 ولی مِرده هائه زِنده بَیِّنِ خَوِری، مگه موسیِ کتابِ دِله، بوتهِ جَریانِ سَر نَخوندِسِنی، خِدا چه طی وه ره بااوته: ”مِن ابراهیمِ خِدا و اِسحاقِ خِدا و یَعقوبِ خِدا هَسِمه“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

26 وَلی مُردِگانِ زندهِ هَبوسَّن بارِه مَگِه موسیِ کِتابِ دِلِه لَمبَسِ جَریانِ سَر نُخوانِسّید، خُدا چِطور اونه باگوته ”مَن ابراهیمِ خدا و اسحاقِ خدا و یعقوبِ خُدا هیسَم“؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

26 ولی مِردِگونی زینِّه بَووئَنی خَوَری، مَگِه موسایی کیتابی دِلِه گِلِه ای جَریانی سَر نَخونِسِنی، خِدا چِتی وِرِه بُتِه: ”مِن ابراهیمی خِدا و اسحاقی خِدا و یعقوبی خِدا هَسمِه“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 12:26
16 Iomraidhean Croise  

مَگه مِقدَّسِ بَنوِشته هائه دِله نَخوندِسِنی که: «‌”اون سنگی که بَنّاها دِم هِدانه، بنائه اصلی ترین سَنگ بَییه؛


چوون وَختی مِرده ها زِنده بَووِن، نا زَن وَرنِنه و نا شی کاندِنه؛ بلکه آسِمونِ فرشته هائه واری بونِنه.


ولی این جریان که مِرده ها زنده بونِنه ره حَتَّی موسی هم تَش بَئیته بوتهِ دِله گانه، اونجه که موسی، خِداوندِ، ابراهیمِ خِدا و اِسحاقِ خِدا و یَعقوبِ خِدا گانه.


عیسی وه ره بااوته: «مِ کَش نَخُر، چوون هَمتی پییِرِ پَلی بالا نَشیمه. ولی مِ بِرارونِ پَلی بور و وِشونِ بار که مِن شه پییِر و شِمه پییِر و شه خِدا و شِمه خِدائه پَلی شومبه.»


خِدا شه قومِ که قبلتر سیوا هاکارده بییه ره رَد نَکارده. مگه نَدوندِنی مِقدَّسِ نوشته ها اِیلیائه پِیغَمبِرِ خَوِری چی گانه؟ که وه چی طی اِسرائیلِ قومِ علیه، خِدائه پَلی شِکایت هاکارده و بااوته:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan