Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 12:14 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

14 وِشون بییَمونه و عیسی ره بااوتِنه: «اِسّا، دومبی تِ راسگوِ مَردی ای هَسی و تِ وِسه مهم نییه مَردِم چی گانِنه، چوون ظاهِرِ گولِ نَخارنی، بلکه خِدائه راهِ دِرسیِ هِمراه تَعلیم دِنی. اِسا شرعاً رومِ اِمپراطورِ باج هِدائِن دِرِسِ یا نا؟ وِنه وه ره باج هادیم یا نا؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

14 اوشان بومَن و عیسی رِه باگوتَن: «اُسّا، دانیم تو راسگو مَردی هیسی و تِرِه مُهم نیِه مَردُم چی گونَن، چون ظاهرِگولِ نُخارنی، بلکه خُدایِ راه رِه دُرسّی یه هَمره تَعلیم دَنی. اَسِه شرعاً رُوم امپراطورِ خراج هَدَئن دُرِسِّه یا نه؟ بایِسّی اونه خراج هَدیم یا نه؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

14 وِشون بیمونِه و عیسی رِه بُتِنِه: «اِسّا، دِمّی تو راسگو مَردی هَسّی و تیسِه مِهم نیِه مَردِن چی گِنِنِه، چون ظاهری گولِ نَخارنی، بَلگی خِدایی راه رِه دِرِسی ای هَمرا تَعلیم دِنی. اِسا شرعاََ رومی امپراطورِ خراج هادائَن دِرِسِ یا نا؟ وِنِه وِرِه خراج هادیم یا نا؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 12:14
36 Iomraidhean Croise  

وِشون شه شاگِردونِ هیرودیسِ هِوادارونِ هِمراه، عیسی پَلی بَفرِسینه و بااوتِنه: «اِسّا، اِما دومبی که تِ راسگوِ مَردی ای و خِدائه راهِ دِرِسیِ هِمراه یاد دِنی و تِ وِسه مُهم نییه مَردِم چی گانِنه، چوون که ظاهرِ گولِ نَخارنی.


پَس شه نَظِرِ، اِما ره بار؟ رومِ امپراطوری ره مالیات هِدائِن دِرِسِ یا نا؟


بعد وِشون چَن نَفِر از فِرقه فریسی و هیرودیسِ هِوادارونِ عیسی پَلی بَفرِسینه تا وه ره شه وه گَبِ هِمراه تَله دِله دِم هادِن.


ولی عیسی که وِشونِ دِرویی ره دونِسه، وِشونِ بااوته: «چه مِ ره آزمود کاندینی؟ یِتا یه دیناری سِکّه مِ وِسه بیارین تا اونِ هارِشِم.»


وَختی یَهودا اونجه بَرِسیه، دَرجا عیسی پَلی بورده و بااوته: «اِسّا!» و وه ره خاش هِدا.


رومِ اِمپراطورِ مالیات هِدائِن شرعاً اَمه وِسه دِرِسِ یا نا؟»


و وه جِم شکایِت هاکاردِنه، بااوتِنه: «این مَردی ره پی دا هاکاردیمی که اَمه قومِ گُمراه کانده و اِما ره نییِلنه اِمپراطورِ مالیاتِ هادیم و ادّعا کانده شه مَسیحِ موعودِ، یعنی یِتا پادشاه.»


اونی که شه جِم گانه، شه جِلالِ دِمبال دَره، ولی اونی که شه فرسندهِ جِلالِ خوانه، راس گانه و وه دِله هیچ دِرویی دَنیه.


همینِ وِسه ئه که شِما مالیات دِنِنی، چوون صاحب مَنصبون خِدائه نوکَرونِنه و این چیائه جِم مواظبت کاندِنه.


چوون که اِما اون آدِمونِ واری نیمی که منفِعتِ وِسه خِدائه کِلامِ روشِنِنه، بلکه اِما خِدائه چِشِ پَلی مَسیحِ دِله گَب زَمبی، اون آدِمونی واری که خالصِ نیّت دارنِنه و خِدائه طرِفِ جِم هَسِنه.


چوون اگه شما ره غُصّه دار هاکانِم، دییه کی تونده مِ ره خِشال هاکانه، اِلّا شِمایی که شِما ره غُصّه دار هاکاردِمه؟


پَس چوون اون رَحمتی وِسه که اِما ره هِدا بَییه، این طی خِدمِتی دَره کامبی، نا امید نَوومبی.


پَس چوون خِداوندِ تَرسِ مَعنی ره دومبی، مَردِمِ قانع کامبی. ولی اونچی هَسیمی خِدائه وِسه دیارِ و اُمید دارمه شِمه وجدانِ وِسه هم دیار بوئه.


پَس اِما دییه بعد از این هیچ کسِ طبقِ جِسم نِشناسِمبی. هر چَن قبلاً مَسیحِ طبقِ جِسم اِشناسی بیمه، اِسا دییه این طی نییه.


اِسا یعنی مِن مَردِمِ تأییدِ دِمبال دَرِمبه یا خِدائه تأییدِ دِمبال؟ یا تَقِلّا کامبه مَردِمِ راضی هاکانِم؟ اگه هَمتی مَردِمِ راضی هاکاردِنه دِمبال دَیمه، مَسیحِ نوکِر نَبیمه.


ولی اونایی که به نَظِر با نفوذ اِنِنه- هر کی بوئه مِ وِسه فرقی نَکانده، چوون که خِدا بیخودی هیچ کسِ جِم طَرِفداری نَکانده- وِشون هیچی مِ ره اضافه نَکاردِنه


بلکه هَمون طی که خِدا اِما ره تأیید هاکارده تا اِنجیلِ کارِ اِنجام هادیم، پَس اَمه گَب بَزوئِن آدِمونِ راضی هاکاردِنِ وِسه نییه، بلکه خِدائه راضی هاکاردِنِ وِسه هَسه، که اَمه دلها ره آزمود کانده.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan