Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 12:12 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

12 وِشون خواسِنه عیسی ره بَیرِن، چوون بِفَهمِسِنه که عیسی این مَثِلِ وِشونِ خَوِری بااوته، ولی مَردِمِ جِم تَرس داشتِنه؛ پَس عیسی ره وِل هاکاردِنه و بُوردِنه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

12 اوشان خَسَّن عیسی رِه گیر تُووادَن، چون بِفَهمِسَّن که این مَثَلِ اوشان باره باَگوته، وَلی مَردُم جی تَرس داشتِن، پس عیسی رِه وِل هَکُردَن و بَشَن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

12 وِشون خوایسِنِه عیسی رِه هَماسَن، چون بِفَهمِسِنِه گه هَین مَثَلِ وِشونی خَوَری بُتِه، ولی مَردِنی جا تَرس داشتِنِه، پس عیسی رِه وِل هاکِردِنِه و بوردِنِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 12:12
13 Iomraidhean Croise  

و اَگه باریم آدِمِ جِم بییه، مَردِم جِم تَرسِمبی، چوون که هَمه یحیی ره پِیغَمبِر دوندِنه.»


وِشون وه جِوابِ جِم هاج و واج بَمونِسِنه و عیسی ره تینا بییِشتِنه و بُوردِنه.


مَعبِدِ گَت گَتِ کاهِنون و توراتِ مَلِّمون وَختی اینِ بِشنُسِنه، یِتا راهِ دِمبال گِردِسِنه تا عیسی ره از بین بَوِرِن، چوون وه جِم تَرسینه، چوون تِمومِ جَمیِّت وه تَعلیم هِدائِنِ جِم حیروون بینه.


ولی اگه باریم، ”آدِمِ جِم بییه“...» - وِشون مَردِمِ جِم تَرسینه، چوون همه یحیی ره حَییقَتاً پیغَمبِر دونِسِنه.


توراتِ ملّمون و مَعبِدِ گَت گَتِ کاهِنون وَختی بِفَهمِسِنه این مَثِلِ وِشونِ خَوِری گانه، خواسِنه هَمون لَحظه عیسی ره بَیرِن، ولی مَردِمِ جِم تَرسینه.


و اگه باریم آدِمِ جِم بییه، تِمومِ مَردِم اَنده اِما ره سَنگسار کاندنه تا بَمیریم، چوون اعتقاد دارنِنه که یحیی یِتا پِیغَمبِر بییه.»


پَس، اورشَلیمِ مَردِمِ جِم بعضیا بااوتِنه: «مگه این همونتا نییه که وه بَکوشِتِنِ دِمبال دَرِنه؟


پَس وِشون اینِ دِمبال دَینه وه ره دستگیر هاکانِن، ولی هیچ کی وه سَمت دَس بِلِند نَکارده، چوون هَمتی وه وَخت نَرِسی بییه.


بعضیا خواسِنه وه ره دَسگیر هاکانِن، ولی هیچ کی وه سَمت دَس بِلِند نَکارده.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan