Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 11:28 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

28 وِشون عیسیِ جِم بَپِرسینه: «به چه حَقّی این کارا ره کاندی؟ کی تِ ره این حَقِّ هِدا این طی کارا ره هاکانی؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

28 اوشان عیسی یِه جی بَپُرسیَن: «بِه چِه حَقّی این کارانِ کانی؟ کی تِرِه این حَقِّ هَدَه اینجور کارانِ هَکُنی؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

28 وِشون عیسایی جا بَپُرسینِه: «به چه حَقّی هَین کارارِ کِنّی؟ کی تِرِه هَین حَقِّ هادا هَینجور کارارِ هاکِنی؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 11:28
8 Iomraidhean Croise  

وِشون اَت کَش دییه اورشَلیمِ بییَمونه. وَختی که عیسی دَییه مَعبِدِ دِله گِردِسه، مَعبِدِ گَت گَتِ کاهِنون و توراتِ مَلِّمون و مشایخ وه پَلی بییَمونه،


عیسی وِشونِ جِواب بااوته: «مِنِم شِمه جِم یِتا سِئال دارمه. مِ جِوابِ هادین تا مِنِم شِما ره بارِم به چه حَقّی این کارا ره کامبه.


«ای سَرکِشِ قوم، ای کِسایی که شِمه دِل و گوش خَتنه نَییه! شِما هَم شه پییِرونِ واری هَمتی روح‌القُدُسِ روب رو مقاومت کاندینی.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan