Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 10:2 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

2 عُلِمائه فِرقه فریسی عیسی پَلی بییَمونه و وه آزمود هاکاردِنِ وِسه بَپِرسینه: «شرعاً دِرِسِ یِتا مَردی شه زِنا ره طِلاق هاده؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

2 عُلَمایِ فِرقِه فَریسی عیسی یِه وَرجه بومَن و اونه آزمون هَکُردَن وَسین، بَپُرسیَن: «شَرعاً دُرسِّه ایتا مَردَای خودشه زِنا رِه طَلاق هَدِه؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

2 عِلَمای فِرقِه فَریسی عیسایی وَر بیمونِه و وی آزمود هاکِردَنی سِه، بَپُرسینِه: «شَرعاََ دِرِسِ یَتِه مَردی شی زَنارِه طَلاق هادِه؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 10:2
25 Iomraidhean Croise  

اون وَخت شاگِردون عیسی پَلی بییَمونه و بااوتِنه: «دوندی عُلِمائه فَریسی وَختی تِ این گَبِ بِشنُسِنه نارِحت بَینه؟»


عُلِمائه فِرقه فَریسی و عُلِمائه فِرقه صَدوقی، عیسیِ پَلی بییَمونه تا وه ره آزمود هاکانِن. عیسی جِم بَخواسِنه تا یِتا آسِمونی نِشونه وِشونِ وِسه بیاره.


عُلِمائه فِرقه فَریسی عیسی پَلی بییَمونه تا وه ره آزمود هاکانِن، وِشون بااوتِنه: «یِتا مَردی تونده، بی دَلیل شه زِنا ره طِلاق هاده؟»


یِتا اَز وِشون که وَکیل بییه، این نیَّتِ هِمراه که عیسی ره آزمود هاکانه وه جِم سِئال هاکارده:


«وای به حال شِما اِی توراتِ مَلِّمون وعُلِمائه فَریسیِ دِرو! شِما آسِمونِ پادشاهیِ دَرِ، مَردِم رو وَندِنِنی، نا شه دِله شونِنی، و نا اییِلنِنی اونایی که راهِ دِله دَرِنه هم، دِله بورِن.


ولی عُلِمائه فِرقِه فَریسی بااوتِنه: «وه دِوها ره دِوهائه رَئیسِ کُمِکِ هِمراه بیرون کانده.»


عیسی کفرناحومِ شَهرِ جِم بیرون بییَمو و یَهودیهِ مَنطقه و اُردُنِ رودخانهِ اون دَس بُورده. اَی هم جَمیِّت وه دور جَمع بَینه، وه طِبق شه عادت، وِشونِ تَعلیم دائه.


عیسی وِشونِ جِواب بااوته: «موسیِ پِیغَمبر شِما ره چه حِکمی هِدا؟»


علمائه فِرقه فَریسی عیسی پَلی بییَمونه و بَحث هاکاردِنِ وه هِمراه شروع هاکاردِنه. وِشون عیسیِ آزمود هاکاردِنِ وِسه، وه جِم یِتا آسِمونی نِشونه بَخواسِنه.


عیسی وِشونِ گوشزد هاکارده و بااوته: «مِواظِب بویئن، فَریسیون و هیرودیسِ خمیرمایهِ جِم دوری هاکانین.»


اون وَخت عیسیِ خِداوند وه ره بااوته: «شِما فریسیون، پِشقاب و پیالهِ بیرونِ تمیز کاندینی، ولی وه دِله طِمَع و بَدیِ جِم پِرِ!


پولدوسِ فریسیون وَختی این گَبا ره بِشنُسِنه، عیسی ره پوزخَن بَزونه.


ولی عُلِمائه فِرقه فریسی و دَسه ای از تُوراتِ مَلِّمون که وِشونِ فِرقه جِم بینه، اعتراضِ هِمراه عیسیِ شاگِردونِ بااوتِنه: «چه خراجگیرون و گِناهکارونِ هِمراه خوارنِنی و نوشِنِنی؟»


توراتِ مَلِّمون و عُلِمائه فرقهِ فریسی عیسی ره زیر نَظِر داشتِنه تا بَوینِن شنبه روزِ دِله کِسی ره شِفا دِنه یا نا؛ چوون یه چیِ دِمبال دَینه تا یِتا دلیل پی دا هاکانِن که عیسی ره تِهمَت بَزِنِن .


ولی عُلِمائه فِرقه فریسی و توراتِ مَلِّمون یحییِ جِم تَعمید نَییته بینه و این طی خِدائه اِراده ره شه وسه رَد هاکاردِنه.


پَس مَعبِدِ گَت گَتِ کاهِنون و عُلِمائه فِرقه فریسی جَلِسه بَییتِنه، بااوتِنه: «چی هاکانیم؟ این مَردی دَره خَله نشونه و معجزه کانده.


ولی مَعبدِ گَت گَتِ کاهِنون و عُلِمائه فِرقهِ فریسی دَستور هِدا بینه هر کی که دونده عیسی کجه دَره، خَوِر هاده تا وه ره دَسگیر هاکانِن.


فریسیونِ گوش بَرِسیه که جَمیِّت عیسی خَوِری این طی گَب هایی زَندِنه. پَس مَعبِدِ گَت گَتِ کاهِنون و عُلِمائه فِرقه فریسی، مَعبِدِ نگهوونونِ بَفرِسینه تا وه ره دَسگیر هاکانِن.


قومِ گَت گَتِ یا فریسیون جِم هیچ کی دَره که وه ره ایمون بیارده بوئه؟


اینِ بااوتِنه تا وه ره آزمود هاکانِن و یه چی وه مِتهم هاکاردِنِ وِسه پی دا هاکانِن. ولی عیسی، خم بَییه و شه انگوسِ هِمراه بنه سَر نِوشته.


و اِما نَوِسه مَسیح ره آزمود هاکانیم، هَمون طی که وِشونِ جِم بَعضیا هاکاردِنه و مَرهائه هِمراه بَکوشته بَینه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan