Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 10:18 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

18 عیسی وه ره بااوته: «چه مِ ره خوار خوندِنی؟ هیچ کی خوار نییه به جِز خِدا.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

18 عیسی اونه باَگوته: «چِرا مَرِه خُجیر دُخواندنی؟ هیچکس بِجز خُدا خُجیر نیِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

18 عیسی وِرِه بُتِه: «چه مِنِه خِب خُونّی؟ هیچکی خِب نیِه بِجز خِدا.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 10:18
14 Iomraidhean Croise  

عیسی وه ره بااوته: «چه اونچیِ خَوِری که خوارِ مِ جِم سِئال کاندی؟ تینا خِدائه که خوارِ. اَگه خوانی اَبدی زندگیِ دِله بُوری، خِدائه حِکمِ به جا بیار.


وَختی عیسی راه دَکِته، یِتا مَردی دوو بَییته بییَمو، عیسیِ روب رو زانو بَزو و وه جِم بَپِرسیه: «اِی خوارِ اِسّا، وِنه چی هاکانِم تا اَبدی زندگیِ وارث بَووِم؟»


اَحکامِ دوندی: ”قَتل نَکِن، زِنا نَکِن، دِزدی نَکِن، دِراغِ شِهادِت نده، حِقّه بازی در نیار، شه پییِرمارِ اِحترام بییِل.“


عیسی بااوته: «چه مِ ره خوار خوندِنی؟ هیچ کَس جِز خِدا خوار نییه.


همه خِدائه جِم رو بَردِگاردِنینه، وِشون همگی بی خِد بَینه. هیچ کی خواری نَکانده، حَتّی یه نَفِر.»


هر خوارِ هَدیه و هر کاملِ هَدیه، آسِمونِ جِم هَسه، نورهائه پییِرِ طَرِفِ جِم اِنه که وه دِله هیچ تغییری دَنییه و نا هیچ سایه ای که تغییرِ جِم به وجود بییَمو بوئه.


پَس اِما اون مِحبَّتیِ که خِدا اَمه وِسه دارنه ره بِشناسیمی و اونِ باوِر دارمی. خِدا مِحبَّتِ، و اونی که مِحبَّتِ دِله موندِنه، خدائه دِله موندِنه و خِدا وه دِله موندِنه.


اونی که مِحَبَّت نَکانده، خِدا ره نِشناسیه، چوون خِدا مِحبَّتِ.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan