Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 1:40 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

40 یِتا جِذامی مَردی عیسیِ پَلی بییَموِ، زانو بَزو و آجِزِ نالهِ هِمراه بااوته: «اگه بَخوائی، توندی مِ ره شِفا هادی.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

40 ایتا جُذامی مَردَای عیسی یه وَر بوما، زانو بَزَه و آجِز نالِه یه هَمرَه باَگوته: «اَگه بِخوائی، تانی مَرِه شَفا هَدی.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

40 یَتِه جُذامی مَردی عیسایی وَر بیمو، زِنی بَزو و آجِز نالی ای هَمرا بُتِه: «اگه بَخوای، بَتِنّی مِنِه شَفا هادی.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 1:40
20 Iomraidhean Croise  

کورون ویندِنه، شَلون راه کَفِنِنه، جِذامیون شِفا گِرنِنه، غولا اِشنُنِنه، مِرده ها زنده بونِنه و فَقیرونِ خَوِرِ خِش هِدا بونه.


وَختی عیسی و وه شاگِردون مَردِمِ پَلی بَردَگِردِسِنه، یِتا مَردی عیسی پَلی بییَمو و وه روب رو زانو بَزو و بااوته:


عیسی دِل اون مَردیِ وِسه بَسوته و شه دسِ دراز هاکارده، وه سَر دَس بییِشته و بااوته: «خوامبه، شِفا بَیر!»


وَختی عیسی راه دَکِته، یِتا مَردی دوو بَییته بییَمو، عیسیِ روب رو زانو بَزو و وه جِم بَپِرسیه: «اِی خوارِ اِسّا، وِنه چی هاکانِم تا اَبدی زندگیِ وارث بَووِم؟»


بعد یِتا سَنگ دِم هِدائِنِ اِندا، وِشونِ جِم دور بَییه و زانو بَزُو و این طی دِعا هاکارده:


بعد زانو بَزو و بِلِندِ صِدائه هِمراه بااوته «خِداوندا، این گِناه ره وِشونِ حِساب نیار.» اینِ بااوته و جان هِدا.


اینِ وِسه مِن آسِمونی پییِرِ روب رو زانو زَمبه


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan