Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 1:23 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

23 هَمون مووقه، وِشونِ عِبادَتگاهِ دِله یِتا مَردی دَییه که پلیدِ روح داشته. وه شونگ بَکِشیه:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

23 همون موقه، اوشانه عِبادَتگاه دِلِه ایتا مَردای دَبا که پلیدِ روح داشتِه. اون داد بَزَه:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

23 هَمون موقِه، وِشونی عِبادَتگاهی دِلِه یَتِه مَردی دَوِه گه پلیدِ روح داشتِه. وی شول هادا:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 1:23
10 Iomraidhean Croise  

«وَختی پَلیدِ روح یه نَفِرِ جِم بیرون اِنه، بی اوهِ جائه دِله بَرگِردِنه تا یِتا جا، اِستراحتِ وِسه پی دا هاکانه، ولی پی دا نَکانده.


مَردِم عیسیِ تَعلیم هِدائِنِ جِم بِهت هاکاردِنه، چوون وه توراتِ مَلّمونِ واری تَعلیم نِدائه، بلکه یه نَفِرِ واری تَعلیم دائه که قِدرت و اختیار دارنه


«ای عیسیِ ناصری، اِما ره چی کار دارنی؟ بییَموئی اِما ره نابود هاکانی؟ دومبّه کی هَسی! تِ اون خِدائه قِدّوسی!»


عیسی تا یَهودیونِ عِبادَتگاهِ جِم بیرون بییَمو، یَعقوب و یوحنائه هِمراه، شَمعون و آندریاسِ سِره بُورده.


عیسی خَیلیا که جورواجورِ مریضی داشتِنه ره شِفا هِدا و یَته خَله دِوها ره هم دِو بَزوئه هائه جِم بیرون هاکارده. وه نییِشته دِوها هیچ گَبی بَزِنِن، چوون عیسی ره اِشناسینه.


پَس عیسی راه دَکِته، تِمومِ جَلیلِ مَنطقهِ دِله بورده. وه وِشونِ عبادتگاه هائه دِله تَعلیم دائه و دِوها ره بیرون کارده.


وَختی عیسی لتکائه جِم جِر بییَمو، یِتا مَردی که پَلیدِ روح داشته، دَرجا قَبرسونِ جِم بیرون بییَمو و وه هِمراه چِش به چِش بَییه.


یِتا زنا که وه کِچیکِ کیجا پلیدِ روح داشته، وَختی عیسی خَوِری بِشنُسه، دَرجا بییَمو و عیسیِ لینگ دَکِته.


وَختی عیسی بَدیئه یِتا جَمیَّت دووِ هِمراه اونجه اِنِنه، اون پَلیدِ روحِ تَشِر بَزُو، بااوته: «ای لال و غولِ روح، تِ ره دَستور دِمبه وه جِم بیرون بِئی و دییه هیچ وَخت وه دِله نَشویی!»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan