Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 1:22 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

22 مَردِم عیسیِ تَعلیم هِدائِنِ جِم بِهت هاکاردِنه، چوون وه توراتِ مَلّمونِ واری تَعلیم نِدائه، بلکه یه نَفِرِ واری تَعلیم دائه که قِدرت و اختیار دارنه

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

22 مَردُم عیسیِ یِه تعلیم هَدَئنِ جی بُهت هَکُردَن، چون اون توراتِ مُعَلِّمانِ مِثان تعلیم نَدَنِه با، بلکه یِنَفَرِ مِثان تعلیم دَنِه با که قُدرَت و اختیار دارِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

22 مَردِن عیسایی تعلیم هادائَنی جا بِهت هاکِردِنِه، چون وی توراتی مَلِّمِنی تَرا تعلیم نَداوِه، بَلگی یَنَفَری تَرا تعلیم داوِه گه قِدرت و اختیار دارنِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 1:22
14 Iomraidhean Croise  

شه شَهرِ دِله بییَمو و وِشونِ عِبادَتگاهِ دِله، وِشونِ تَعلیم هِدا. جوری که مَردِم بِهت هاکاردِنه و بااوتِنه: «این مَردی کِجه جِم، حِکمَت و قِدرَتِ معجِزاتِ به دَس بیارده؟


هَمون مووقه، وِشونِ عِبادَتگاهِ دِله یِتا مَردی دَییه که پلیدِ روح داشته. وه شونگ بَکِشیه:


هر کی وه گَبِ اِشنُسه، وه فَهمِ جِم و جِوابایی که دائه، بِهت کارده.


چوون مِن شِما ره کِلام و حِکمَتی دِمبه که هیچ کِدوم از شِمه دِشمِنون نَتونِن شِمه جِوابِ هادِن و شِمه روب رو اِیست هاکانِن.


مَردِم وه تَعلیم هِدائِنِ جِم خَله تَعَجِّب هاکاردِنه، چوون وه، اقتدار هِمراه گَب زوئه.


نگهوونون جِواب هِدانه: «تا‌ اَلان، هیچ کی این مَردیِ واری گَب نَزوئه!»


ولی استیفان اون حِکمَت و خِدائه روحِ هِمراه که گَب زوئه، هیچ کَس نَتونِسه وه روب رو اِیست هاکانه.


بلکه جا هِدا و شرم آور راه هائه جِم دوری هاکاردیمی و حِقّه بازیِ هِمراه رِفتار نَکامبی و خِدائه کِلامِ دَسکاری نَکامبی، بلکه حَییقتِ، آشکارا گامبی و تَقِلّا کامبی خِدائه حِضور، همهِ وجدانِ پَلی، تایید بَوویم.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan