Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ مَتّی 9:36 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

36 وَختی عیسی اَنده جَمیِّتِ بَدیئه، وه دِل وِشونِ وِسه بَسوته، چوون که وِشون، بی چَپونِ گُسفِنِ واری پَریشون و وا بَمونِسه بینه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

36 وَختی اون اینقَدر اِزدِحامِ بَدییِه اونه دِل اوشانه رَه بَسوته، چونکه اوشان بی گالِشِ گوسِند مِثان پَریشان و وابُمانِسِّه بان.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

36 وختی عیسی اَنّی اِزدِحامِ بَئیِه وی دِل وِشونی سِه بَسوتِه، چون وِشون بی چَپونِ گِسَنی تَرا پَریشون و وا بَمونِس وِنِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ مَتّی 9:36
18 Iomraidhean Croise  

بلکه اِسرائیلِ قومِ گووم بَییه گُسفِنائه پَلی بُورین


هَمین که عیسی لَتکا جِم پیاده بَییه، جَمیِّتِ زیادی ره بَدیئه و وه دِل وِشونِ وِسه بَسوته و وِشونِ میونِ مَریضونِ شِفا هِدا.


عیسی بااوته: «مِن فِقَط اِسرائیلِ قومِ گُم بَییه گُسفِنائه وِسه بَفرِسیه بَیمه.»


عیسی، شاگِردونِ شه پَلی صِدا هاکارده و بااوته: «مِ دِل این مَردِمِ وِسه سوزِنه. اِسا سه روزِ مِ هِمراه دَرِنه و دییه هیچی بَخُردِنه وِسه نِدارنِنه. مِن نَخوامبه وِشونِ وِشنا راهی هاکانِم، چوون اِمکان دارنه راهِ دِله ضَعف هاکانِن.»


وَختی عیسی لتکائه جِم جِر بییَمو، یَته خَله جَمیِّت بَدیئه و وه دِل، وِشونِ وِسه بَسوته، چوون بی چپونِ گُسفِنِ واری بینه. پَس خَله چیا ره وِشونِ تَعلیم هِدا.


«مِ دِل این جَمیِّتِ وِسه سوزِنه، چوون اَلان سه روزِ مِ هِمراه دَرِنه و بَخُردِنه وِسه هیچی نِدارنِنه.


چوون اَمه کاهِن اَعظِم جوری نییه که نَتونِسه بوئه اَمه ضعفائه هِمراه هَمدردی هاکانه، بلکه کِسی که اَمه واری هر طَرِفِ جِم آزمود بَییه، بدون اینکه گِناه هاکانه.


وه تونده نادونون و گمراهونِ هِمراه نرمیِ هِمراه رِفتار هاکانه، چوون وه شه ضَعف دارنه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan