Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ مَتّی 9:13 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

13 بورین و خِدائه این کِلامِ مَعنی ره بِفَهمین: 'مِن رَحمِت خوامبه، نا قِروونی' چوون که مِن نییَمومه تا صالِحون دَعوِت هاکانِم، بلکه بییَمومه تا گِناهکارونِ دعوت هاکانِم.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

13 بیشین و خُدایِ این کلامِ مَعنی رِه بِفَهمین ”مَن رَحمت خَنم نه قُربانی.“ چون مَن نومَم تا صالِحانِ دعوت هَکُنَم، بلکه بومَم تا گُناهکاران رِه دَعوَت هَکُنَم.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

13 بورین و خِدایی هَین کَلامی مَعنی رِه بِفَهمین ”مِن رَحمت خوایمِه نا قِروونی.“ چون مِن نیمومِه تا صالِحِنِ دعوت هاکِنَم، بَلگی بیمومِه تا گِناهکارِنِ دعوت هاکِنِم.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ مَتّی 9:13
39 Iomraidhean Croise  

عیسی وِشونِ بااوته: «مگه نَخوندِسِنی داوود و وه یارا وَختی وِشنا بینه چی هاکاردِنه؟


مگه توراتِ دِله نَخوندِسِنی که مَعبِدِ کاهِنون با این که شنبه روز، یَهودیون مَعبِدِ دِله، مِقَدَّسِ شنبهِ حِکمِ اِشکِنِنِه تَقصیرکار نینه؟


اگه شِما این جُملِهِ مَعنی ره دونِسِنی که گانه: ”رَحمِت خوامبه نا قِروونی“، بی گِناهونِ مَحکوم نَکاردینی.


عیسی وِشونِ بااوته: «مَگِه نَخوندِسِنی، اونی که وِشونِ خَلق هاکارده اَز اَوِّل ”وِشونِ زِنا مَردی بِساته“،


اون وَخت عیسی وِشونِ بااوته: «مَگِه تا اَلان مزامیرِ کتابِ دِله نَخوندِسِنی که: ”هَمون سَنگی که بَنّاها وه ره دِم هِدانه، بَنائه اصلی ترین سَنگ بَییه. خِداوند این طی هاکارده و اَمه نَظِر عجیب اِنه؟“


گاته: «تووبِه هاکانین چوون آسِمونِ پادشاهی، که خِدا وه حاکِمِ نَزیکِ.»


پَس کارهایی كه تووبِهِ لایقِ ره اِنجام هادین.


عیسی اَز اون روز تَعلیم هِدائِنِ شروع هاکارده و گاته: «تووبه هاکانین چوون آسِمونِ پادشاهی که خِدا وه حاکِمِ نَزیکِ.»


ولی مِرده هائه زِنده بَیِّنِ خَوِری، مگه موسیِ کتابِ دِله، بوتهِ جَریانِ سَر نَخوندِسِنی، خِدا چه طی وه ره بااوته: ”مِن ابراهیمِ خِدا و اِسحاقِ خِدا و یَعقوبِ خِدا هَسِمه“


وه ره تِمومِ دلِ هِمراه و تِمومِ عَقلِ هِمراه و تِمومِ شه قِوَّتِ هِمراه دوس داشتِن و شه هَمساده ره شه واری دوس داشتِن، همهِ تِموم سوزِ هدایا و قِروونی هائه جِم مُهمترِ.»


عیسی وَختی این گَبِ بِشنُسه وِشونِ بااوته: «مَریضونِنه که طبیب احتیاج دارنِنه، نا سالِمِ آدِمون. مِن نییَمومه تا صالحونِ دعوت هاکانِم، بلکه بییَمومه تا گِناهکارونِ دَعوت هاکانِم»


عیسی وه جِواب بااوته: «تورات دِله چی بَنوِشته بَییه؟ اونِ جِم چی فَهمِنی؟»


چوون اِنسانِ ریکا بییَمو تا گوم بَیّه ره پی دا هاکانه و نِجات هاده.»


و این که وه اسمِ هِمراه تووبه و گِناهونِ آمرزش، تِمومِ قومها ره هِدا بونه، که اونِ شِروع اورشَلیمِ جِم هَسه.


عیسی وِشونِ بااوته: «مَریضوِنِنه که طبیب احتیاج دارنِنه، نا سالِمِ آدِمون.


مِن نییَمومه تا صالِحونِ دَعوت هاکانِم، بلکه تا گِناهکارونِ توبهِ وِسه دَعوِت هاکانِم.»


عیسی وِشونِ جواب بااوته: «مَگه شِمه شَریعتِ دِله بَنوِشته نَییه که ” مِن بااوتِمه، شِما خِدایونِنی“


وَختی وِشون این گَب ها ره بِشنُسِنه، ساکت بَینه و خِدا ره جِلال هِدانه و بااوتِنه: «پَس خِدا غیر یَهودیونِ هم فِرصت هِدا تا وِشون هَم شه گِناهونِ جِم تووبه هاکانِن و اَبَدی زندگی ره به دَس بیارِن!»


پِطرُس وِشونِ بااوته: «توبه هاکانین و هر کِدوم از شِما، عیسیِ مَسیحِ اسمِ هِمراه، شه گناهونِ آمِرزِشِ وسه غسلِ تَعمید بَیرین و روح‌القُدُسِ عطا ره گِرنِنی.


هم یَهودیون و هم یونانیونِ اِعلام هاکاردِمه که وِنه تووبهِ هِمراه خِدائه سَمت بَردَگِردِن و اَمه خِداوند عیسیِ مَسیحِ ایمون بیارِن.


پَس توبه هاکانین و خِدائه سَمت بَردَگِردین تا شِمه گِناهون پاک بَووه و خِداوندِ حِضور جِم شِمه وِسه وختایی بِیّه که شِما ره تازگی هاده،


و وه ره شه راسِ دَسِ وَر بالا بَوِرده، رَهبِر و نجات‌دَهِنده هاکارده تا یَهودِ مَردِم توبه هاکانِن و وِشونِ گِناهون بیامرزی بَووه.


برخلاف بَعضیائه گَمون، خِداوند شه وعدهِ انجام هِدائنِ‌ دِله دیر نَکانده، ولی این طی نییه، بلکه شِمه هِمراه صَبورِ، چوون نِخوانه هیچ کس هِلاک بَووه بلکه خوانه همه تووبه هاکانِن.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan