Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ مَتّی 9:11 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

11 وَختی عُلِمائه فِرقه فَریسی اینِ بَدینه عیسیِ شاگِردونِ بااوتِنه: «چه شِمه اِسّا خَراجگیرون و گِناهکارونِ هِمراه غِذا خارنه؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

11 وَختی عُلَمایِ فِرقِه فَریسی اینه بَدییَن، عیسی یِه شاگِردانِ باگوتَن: «چِرا شیمی اُسّا خَراجگیران و گُناهکارانِ هَمرَه غَذا خارنِه؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

11 وختی عِلَمای فِرقِه فَریسی هَینِه بَئینِه، عیسایی شاگِردِنِ بُتِنِه: «چه شِمِه اِسّا خراجگیرِن و گِناهکارِنی هَمرا غَذا خارنِه؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ مَتّی 9:11
14 Iomraidhean Croise  

اِنسانِ ریکا بییَمو که هَم خارده و هَم نوشیه مَردِم گانِنه: 'هارِشین، وه اِشکِم پیس و شِراب خارِ آدِمِ، و خراجگیرون و گِناهکارونِ رَفِقِ!' با این وجود، حِکمَتِ اَعمالِ که حِکمَتِ دِرِسی ره ثابت کانده.»


اَگه فِقَط اونایی ره كه شِما ره دوس دارنِنه ره دوس دارین، چه اَجری دارنِنی؟ مَگه حَتَّی خراجگیرون هَم این كارِ نَکاندِنه؟


روزی که عیسی، مَتّیِ سِره دِله سِفرهِ سَر نیشته بییه، یَته خَله خراجگیرون و گِناهکارون بییَمونه و عیسی و وه شاگِردونِ هِمراه یِتا سِفرهِ سَر هِنیشتِنه.


وَختی توراتِ مَلِّمون که فریسیِ فِرقه جِم بینه، بَدینه که عیسی گِناهکارون و خَراجگیرونِ هِمراه غِذا خوارنه، وه شاگِردونِ بااوتِنه: «چه عیسی خَراجگیرون و گِناهکارونِ هِمراه غِذا خوارنه؟»


وَختی مَردِم اینِ بَدینه، همه غُرغُر هِمراه گاتِنه: «یِتا گِناهکارِ سِره مِهمونی بُورده.»


ولی عُلِمائه فِرقه فریسی و دَسه ای از تُوراتِ مَلِّمون که وِشونِ فِرقه جِم بینه، اعتراضِ هِمراه عیسیِ شاگِردونِ بااوتِنه: «چه خراجگیرون و گِناهکارونِ هِمراه خوارنِنی و نوشِنِنی؟»


«تِ ختنه‌نَییه هائه سِره دِله بوردی و وِشونِ هِمراه غِذا بَخُردی»


اِما یَهودی‌زادومی و «گِناهکارِ غیریَهودی» نیمی


وه تونده نادونون و گمراهونِ هِمراه نرمیِ هِمراه رِفتار هاکانه، چوون وه شه ضَعف دارنه.


اگه کِسی شِمه پَلی بِیّه و این تعلیمِ نیاره، وه ره شه سِره راه نَدین و وه ره خِش بییَموئی، نارین؛


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan