اِنجیلِ مَتّی 8:20 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی20 عیسی وه جِواب بااوته: «شالا شه وِسه کِلی و پَرِنده ها شه وِسه لونه دارنِنه، ولی اِنسانِ ریکا هیچ جا ره نِدارنه شه سَرِ بییِلّه.» Faic an caibideilگیله ماز20 عیسی اونه جَواب باَگوته: «شوآلِاش خودِشانِه وَسین لانه و پَرندِه شان خودِشانِه وَسین فَک دارَن، وَلی انسانِ ریکا هیچ جایی نِداره خودشه سَرِ بَنِه.» Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی20 عیسی وی جِواب بُتِه: «شالیشون شیسِه کِلی و پَرندِه ایشون شیسِه لونِه دارِنِه، ولی اِنسونی ریکا هیچ جا نارنِه شی سَرِ بِلِ.» Faic an caibideil |