Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ مَتّی 7:20 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

20 پَس شِما اونا ره، وِشونِ میوه جِم اِشناسِنِنی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

20 پَس شُما اوشان رِه اوشانه میوه یه جی اِشِناسِنید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

20 پَس شِما اونانِه وِشونی میوه ای جا اِشناسِنِنی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ مَتّی 7:20
5 Iomraidhean Croise  

«اَگه خوارِ میوه خوانِنی، شِمه دار وِنه خوار بوئه، بَدِ دار بَدِ میوه یارنه. چوون که دارِ وه میوهِ جِم اِشناسِنِنه.


اونا ره وِشونِ میوهِ جِم اِشناسِنِنی. مگه بونه لَم طَلیِ جِم انگور و کَنگَرِ جِم اَنجیل بَچیئِن؟


هر داری ره وه میوهِ جِم بِونه بِشناسیِن. نَبونه لم طلیِ جِم انجیل بَچیئِن، و تَمشکِ بوته جِم انگور!


پَس این جَریانِ خَوِری هم شِما ره گامبه که این آدِمونِ هِمراه کار نِدارین و وِشونِ شه حال بییِلین. چوون اگه وِشونِ قَصد و نیّت آدِمیِ جِم بوئه، به جایی نَرِسِنِنه.


مِ بِرارون، مگه بونه اَنجیلِ دار، زیتون بیاره؟ یا اَنگورِ دار، اَنجیل هاده؟ همین‌طی ام شورِ چشمه نَتونده شیرینِ اوه هاده.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan