Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ مَتّی 6:7 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

7 وَختی دِعا کاندی، بِت پَرَستونِ واری هِی بی مَعنیِ وِرد نار؛ وِشون گَمون کاندِنه، خَله بااوتِنِ هِمراه، وِشونِ دِعا بِشنُسه بونه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

7 «وَختی دُعا کانید، هِی بی مَعنی وِرد تکرار نَکُنین؛ همونجور که بُت پَرَسّان کانَن، چون اوشان گُمان کانَن زیاد تِكرار هَکُردَن هَمرَه اوشانه دُعا بِشنَوِسِّه بونه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

7 «وختی دِعا کِنّی، بِت پَرَسِنی تَرا هِی بی مَعنی وِرد نُو؛ وِشون گِمون کِنِنِه زیادِ بُتنی هَمرا وِشونی دِعا بِشنُس وونِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ مَتّی 6:7
11 Iomraidhean Croise  

اَگه حاضِر نَووه وِشونِ گَبِ بِشنُئِه، كلیسائه گوش بَرِسون، و اَگه حاضِر نَووه حَتَّی كلیسائه گَبِ قَبول هاکانه، بعد وه هِمراه یِتا اَجنبی یا خراجگیرِ واری رِفتار هاکان.


عیسی اَت کم جلوتر بورده و بِنهِ سَر دَمِر دَکته و دِعا هاکارده: «اِی پییِر، اَگه بونه این پیالِه ره مِ جِم دور هاکان، ولی نا مِ خواسِه وِسه بلکه تِ خواسه بَووه.»


عیسی اَت کَش دییه بُورده و دِعا هاکارده: «اِی پییِر، اَگه راه دییه ای دَنییه بِجِز این که مِن، پیالِه ره بَنوشِم پَس تِ اِراده بَووه»


پَس اَت کَش دییه وِشونِ شه حال بییِشته و بُورده، سِوِمین کَشِ وِسه هَمون دِعا ره هاکارده.


چوون این دِنیائه تِمومِ قوما، این چیائه دِمبال دَرِنه، ولی شِمه آسِمونی پییِر دونده كه شِما تِمومِ این چیا ره اِحتیاج دارنِنی.


ولی وَختی مَردِم بِفَهمِسِنه یهودیِ، همه یَک صدا، حدودِ دِ ساعت شونگ کَشینه: «گَتِ، اَفِسُسیونِ آرتِمیس!»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan