Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ مَتّی 5:44 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

44 ولی مِن شِما ره گامبه شه دِشمِنونِ دوس دارین و اونایی که شِما ره ظِلم رِسِندِنه، وِشونِ وِسه دِعائه خِیر هاکانین.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

44 وَلی مَن شِمِره گونَم شیمی دُشمَنانِ دوس بِدارین و اوشانیکه شِمِره ظُلم رِساندِنَن، اوشانه وَسین دُعای خِیر هَکُنید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

44 ولی مِن شِمارِ گِمِه شی دِشمَنِنِ دوس دارین و اونانیگه شِمارِ ظِلم رَسانِنِه، وِشونی سِه دِعای خِیر هاکِنین.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ مَتّی 5:44
21 Iomraidhean Croise  

عیسی بااوته: «ای پییِر، اینا ره بِبَخش، چوون نَدوندِنه چی کاندنه.» بعد سربازون قِرعه دم هِدانه تا وه لِواسِ شه میون رَسِد هاکانِن.


یِتا تازه حِکم، شِما ره دِمبه، و اون اینِ که هَمدییه ره مِحَبَّت هاکانین. هَمون طی که مِن شِما ره مِحَبَّت هاکاردِمه، شِما هم وِنه هَمدییه ره مِحَبَّت هاکانین.


ولی پولُس بِلِندِ صِدائه هِمراه، بااوته: «شه ره صَدِمه نَزِن، که اِما همه اینجه دَرِمبی!»


بعد زانو بَزو و بِلِندِ صِدائه هِمراه بااوته «خِداوندا، این گِناه ره وِشونِ حِساب نیار.» اینِ بااوته و جان هِدا.


کِسایی که شِما ره آزار رَسِندِنهِ وِسه، بَرکَت بِخوائین؛ بَرکَت بِخوائین و نَفرین نَکِنین!


شِمه حِواس دَووه، کِسی، بَدی ره بَدیِ هِمراه جِواب نَده، بلکه هَمِش اینِ دِمبال دَووین که هَمدییه و مَردِمِ خواری هاکانین.


وَختی وه ره فحش هِدانه، فحشِ هِمراه جِواب نِدا؛ و اون مووقه که رَنج بَکِشیه، تَهدید نَکارده، بلکه شه ره خِدائه دس، که عادِلِ داوِرِ بِسپارِسه .


بَدی ره بَدیِ هِمراه و فحشِ، فحشِ هِمراه جِواب نَدین، بلکه وه عَوِض، بَرکَت بَخواین، چوون اینِ وِسه دَعوِت بَینی تا برکت به دَس بیارین.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan