Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ مَتّی 5:30 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

30 اَگه تِ راسِ دَس باعث بونه گِناهِ دِله دَکِفی، اونِ بَورین و دِم هاده؛ چوون تِ وِسه بِهتَرِ یِتا عضوِ شه تَنِ از دَس هادی تا این که تِمومِ شه تَنِ هِمراه جَهَنِمِ دِله دِم هِدا بَووی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

30 اَگِه تی راسِ دَس باعث بونه گناه دِلِه دَکی، اونِه بَبین و تُوواد، چون تِرِه بِهتَرِ ایتا تیکه تیِ تَنِ از دَست هَدی تا اینکه تمام تی تَنِ هَمرَه جَهَنَمِ دِلِه تُووادِه هَبی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

30 اگه تی راسِ دَس باعث وونِه گِناهی دِلِه دَکِفی، اونِه بَورین و دیم بَدِه؛ چون تیسِه بِهتَرِ یَتِه گِلی شی تَنِ از دَس هادی تا هَینگِه دِشتِه شی تَنی هَمرا جَهِنِمی دِلِه دیم بَدا بَووئی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ مَتّی 5:30
19 Iomraidhean Croise  

خِش به حال اونی که مِ خَوِری شَک نَکِنه.»


ولی چوون بِنه نِدارنه فِقَط یه ذِرِه دَووم یارنه. وَختی کِلامِ خاطِری آزار اَذیَّت وینده، شه ایمونِ جِم بَرگِردِنه.


عیسی بَردَگِردِسِه پطرسِ بااوته: «دور بَواش اِی شِیطان! تِ مِ راهِ دَمِ گِرنی، تِ فکر و خیال آدِمیِ جِم هَسه، نا خِدائه جِم.»


ولی اینِ وِسه که وِشونِ نَرِنجونیم، دَریالو بور و قَرماق دِم هاده. اَوِّلین مائی ره که بَییتی وه دِهونِ واز هاکان. یِتا سِکّه چهار دِرهمی پی دا کاندی. اون سِکّه ره بَیر و مِ مالیات و شه مالیاتِ جا، وِشونِ هاده.


« اَگه تِ دَس یا لینگ، تِ ره گِناه کَشِنه، اونِ بَورین و دِم هاده، چوون که تِ وِسه بهتَرِ که شَل یا چِلِخ اَبَدی زندگی دِله بُوری تا این که دَس و لینگِ هِمراه، اَبدی تَشِ دِله دِم هِدا بَووی.


اون وَخت پادشاه شه نوکرونِ بااوته: 'وه دَس و لینگِ دَوِندین و وه ره بیرون ظِلِمادِ دِله دِم هادین، اونجه که بِرمِه هاکاردِن دره و تَرسِ جِم دَندون دَندونِ کَش خوارنه.'


اون نوکِر که شه صد سالِ دَسمِزِ اِندا بَییته بییه، هَمون اِندا که سود هاکارده بییه ره شه هِمراه بیارده و بااوته: ارباب، مِ ره مِ صَد سالِ دَسمِزِ اِندا پول هِدا بیئی، وه هِمراه شه صَد سالِ دَسمِزِ اِندا سود هاکاردِمه.


اون وَخت عیسی وِشونِ بااوته: «اِمشو شِما هَمه مِ ره تینا اییِلنِنی. چوون که زکریائه پیغمبرِ کتابِ دِله بَنوِشته بَییه: «”چَپونِ زَمبه و رَمهِ گُسفِنا پخش و پِلا بونِنه.“


ولی مِن شِما ره گامبه: هَر کی شه بِرارِ وِسه خَشم بَیرِه، مجازات بونه و هر کی شه بِرارِ توهین هاکانه، وه ره مَحکَمه کَشِنِنه و اَگه وه ره باره بی عَقل، جَهَنِمِ تَشِ مِستَحَق بونه.


پَس اَگه تِ راسِ چِش باعِث بونه گِناهِ دِله دَکِفی، اونِ دَر بیار و دِم هاده؛ چوون تِ وِسه بِهتَرِ یِتا عضوِ شه تَنِ از دَس هادی تا این که تِمومِ شه تَنِ هِمراه جَهَنِمِ دِله دِم هِدا بَووی.


اگه تِ دَس تِ ره گِناه کَشِنه، اونِ بَورین. تِ وِسه بِهتَرِ که یِتا دَسِ هِمراه، اَبِدی زندگیِ دِله بُوری تا این که دِتا دَسِ هِمراه جَهَنِمِ دِله بوری، اون تَشی که هیچ وَخت دَکوشته نَوونه.


ولی شِما ره هِشدار دِمبه وِنه کِنه جِم بَتِرسین: وه جِم بَتِرسین که بَعدِ از اون که بَکوشته، اِقتدار دارنه جَهَنِمِ دِله دم هاده. اَره، شِما ره گامبه وه جِم بَتِرسین.


وه وِسه بِهتَر بییه، یِتا آسیوِ سَنگ وه گَردِن وَسِّنه و وه ره دریائه دِله دِم دانه تا اینکه باعث بَووه یِتا از این کِچیکون گِناه دَکِفه.


هَمون طی که اِشعیائه پِیغَمبِرِ کِتابِ دِله بَنوِشته بَییه: «هارِشین، صَهیونِ دِله یِتا سَنگ اییِلمه که دَکِتِنِ باعث بَووه، و یِتا صخره‌ که دَکِتِنِ باعث بَووه؛ و هر کی که وه ره ایمون بیاره، شَرمنده نَوونه.»


اینِ وِسه، اگه خِراک مِ بِرارِ لغزشِ باعث بونه، هیچ وَخت گوشت نَخارمه تا وه لَغزشِ باعث نَووِم.


ولی ِای بِرارون، اَگه هَمتی مِن خَتنه هاکاردِنِ موعظه کاردِمه، دییه چه آزار اذیّت ویندِسِمه؟ پَس اگه این طی کاردِمه، دییه صلیبِ پیغوم، هیچ کسِ بَرنَخُرده .


و هم، اِشعیائه کتابِ دِله بَنوِشته بَییه: «یِتا سَنگ که دَکِتِنِ باعث بَووه، و یِتا صخره‌ که دَکِتِن باعث بَووه.» وِشون کَفِنِنه چوون خِدائه کِلامِ جِم اِطاعت نَکاندِنه، هَمون طی که این کارِ وِسه تعیین بَینه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan