Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ مَتّی 4:18 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

18 وَختی عیسی جَلیلِ دریا لو قَدِم زوئه، بَدیئه دِتا برار یَعنی شَمعون، مِلَقَّب به پِطرُس و وه بِرار آندریاس، دَریا دِله تور دِم دِنِنه، چوون وِشون ماهیگیر بینه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

18 وَختی عیسی جَلیلِ دَریا کنار قَدَم زنه با، بَدیَه دُتا اَداش یعنی شَمعونِ مُلَقَّب به پِطرُس و اونه اَداش آندریاس، دَریایِ دِلِه سالی تُووادِنَن، چون اوشان ماهیگیربان.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

18 وختی عیسی جَلیلی دَریالُو قَدَم زووِه، بَئیِه دِتا بِرار یَعنی شَمعونِ مِلَقَّب به پِطرُس و وی بِرار آندریاس، دَریایی دِلِه تور دیم دِنِنِه، چون وِشون مائیگیر وِنِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ مَتّی 4:18
23 Iomraidhean Croise  

اینِ اون دِوازده رَسولِ اِسم: اَوِّل شَمعون که وه ره پِطرس هم گاتِنه و وه بِرار آندریاس، یَعقوب، زِبِدیِ ریکا و وه بِرار یوحنا،


عیسی اونجه جِم راه دَکِته و جَلیلِ دَریائه پَلی بییَمو. اونجه یِتا تَپهِ سَر بورده و هِنیشته.


و تِ ره گامبه تِ پِطرس هَسی یَعنی صخره و مِن، این صخره سَر شه کلیسا ره بَنا کامبه، و هیچ وَخت جَهَنِمِ قِدرَت نَتونده وه ره اَز بین بَوِره.


عیسی وِشونِ بااوته: «مِ دِمبال بِئین تا شِما ره مَردِمِ صَیّاد هاکانِم.»


بعد عیسی صورِ مَنطقه جِم بَردَگِردِسه و صیدونِ راهِ جِم، جَلیلِ دریا بُورده. وه دِکاپولیسِ مَنطقهِ جِم دَییه رَد بونِسه.


شَمعون (که وه اِسمِ پِطرُس بییِشته)، وه بِرار آندِریاس، یَعقوب، یوحنا، فیلیپُس و بَرتولْما،


بَعدِ از این اتّفاقا، عیسی اَت کَش دییه تیبِریهِ دریائه پَلی که هَمون جَلیلِ دریا بییه، شه ره شاگِردونِ وِسه دیار هاکارده. وه این طی شه ره دیار هاکارده:


چَن وَختِ دییه، عیسی جَلیلِ دریائه اون دَس که هَمون تیبِریهِ دریا بییه، بُورده.


یِتا از وه شاگِردون که وه اسم آندریاس و شَمعونِ پِطرُسِ بِرار بییه، بااوته:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan