Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ مَتّی 28:6 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

6 وه اینجه دَنیه، چوون که هَمون طی که بااوته بییه، زِنده بَییه! بِئین و اونجه ای که بَخواته بییه ره، بَوینین.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

6 اون ایجه دَنیِه، چونکه هَمونجور که باگوته با، زندهِ هَبا! بیئِین و اوجِه ایی که خاتِه با رِه، بِینین،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

6 وی هیجِه دَنیِه، چون هَمونجور گه بُت وِه، زینِّه بَوِه! بیئِین و اوجِه ای گه بَفِت وِه رِه، بَوینین،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ مَتّی 28:6
17 Iomraidhean Croise  

هَمون طی كه یونس سه شو و سه روز یِتا گَتِ ماهیِ اِشکِمِ دِله بَمونِسه بییه، اِنسانِ ریکا هَم، سه شو و سه روز زِمینِ دلِ دِله موندِنه.


اَزون بعد، عیسی شه شاگِردونِ گاته که وه اورشَلیم شونه، اونجه مَشایخ و مَعبِدِ گَت گَتِ کاهِنون و توراتِ مَلِّمون وه ره آزار دِنِنه و کُشِنِنه، ولی گاته که سِومین روز زِنده بونه


وِشون وه ره کُشِنِنه و وه سِومین روز زنده بونه.» شاگِردون خَله پَریشون بَینه.


اون مووقه که كوهِ جِم جِر اییَمونه، عیسی وِشونِ دَستور هِدا: اون چی که بَدینی ره هیچ کَسِ پَلی نارین، تا اون روز که اِنسانِ ریکا مِرده هائه جِم پِرِسه.


وِشون اِنسانِ ریکا ره بِت پَرَسِ قومِ دَس تَحویل دِنِنه، وِشون اونِ مَسخره کاندِنه، شِلاق زَندِنه و صَلیب کَشِنِنه. و وه سِومین روز زنده بونِه.»


«عالیجناب، اِما شه یاد دارمی که اون فَریبکار وَختی زنده بییه، گاته، بَعد از سه روز زِنده بومبه.


اون جِوون وِشونِ بااوته: «هَراسون نَووین. شِما عیسیِ ناصریِ دِمبال گِردِنِنی، هَمون که وه ره مصلوب هاکاردِنه. وه زنده بَییه؛ اینجه دَنیه. اونجه که وه جِنازه ره بییِشته بینه ره هارِشین.


اون وَخت عیسی شِروع هاکارده وِشونِ تَعلیم هِدائِن که وِنه اِنسانِ ریکا خَله عذاب بَکِشه و مَشایخ و مَعبِدِ گَت گَتِ کاهِنون و توراتِ مَلِّمون وه ره رَد هاکانِن، وِنه وه ره بَکوشِن و بعد از سه روز اَی زنده بَووه.


ولی پِطرُس بِلِند بَییه و مَقبرهِ سَمت دوو بَیته، دِلا بَییه و دِله ره هارِشیه، ولی جِز کَفِن هیچی نَدیئه. پَس اونچیِ جِم که اِتِّفاق دَکِته مات و مَبهوت بَییه و سِره بَردَگِردِسه.


وَختی جَسِدِ پی دا نکاردِنه، بَردَگِردِسِنه و بااوتِنه فرشته ها ره رویایی دِله بَدینه که وِشونِ بااوتِنه وه زنده هَسه.


بعد وِشونِ بااوته: «این هَمونِ که وَختی شِمه هِمراه دَیمه، گاتِمه؛ اِسا تِموم اونچی موسیِ تورات و پِیغَمبِرونِ کِتاب و مزامیرِ دِله مِ خَوِری بَنوشت بَییه هَسه، وِنه اِنجام بَرِسه.»


پییِر، اینِ وِسه مِ ره دوس دارنه که مِن شه جانِ اییِلمه تا اونِ اَت کَش دییه پَس بَیرِم.


عیسی وِشونِ جِواب هِدا: «این مَعبِدِ لِه هادین و مِن سه روزِ سَر اونِ اَی دِواره سازِمبه.»


ولی خِدا وه ره مَرگِ دردائه جِم آزاد هاکارده و زِنده هاکارده، چوون مَحال بییه مَرگ بَتونه وه ره شه چَنگِ دِله داره.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan