Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ مَتّی 27:63 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

63 «عالیجناب، اِما شه یاد دارمی که اون فَریبکار وَختی زنده بییه، گاته، بَعد از سه روز زِنده بومبه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

63 «عالیجناب! اَما اَمی یاد داریم که اون فَریبکار وَختی زندهِ با، گونِه با، ”بَعد اَز سِه روز زنده بونَم.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

63 «عالیجناب! اَما شی یاد دارمی گه هون فَریبکار وختی زینِّه وِه گِتِه ”بعد از سِه روز زینِّه وومِه.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ مَتّی 27:63
18 Iomraidhean Croise  

اَزون بعد، عیسی شه شاگِردونِ گاته که وه اورشَلیم شونه، اونجه مَشایخ و مَعبِدِ گَت گَتِ کاهِنون و توراتِ مَلِّمون وه ره آزار دِنِنه و کُشِنِنه، ولی گاته که سِومین روز زِنده بونه


وِشون وه ره کُشِنِنه و وه سِومین روز زنده بونه.» شاگِردون خَله پَریشون بَینه.


وِشون اِنسانِ ریکا ره بِت پَرَسِ قومِ دَس تَحویل دِنِنه، وِشون اونِ مَسخره کاندِنه، شِلاق زَندِنه و صَلیب کَشِنِنه. و وه سِومین روز زنده بونِه.»


بااوتِنه: «این مَردی بااوته: 'مِن تومبه خِدائه مَعبِدِ له هادِم و سه روزِ سَر، اَی دِواره وه ره بَسازِم.


پَس دَستور هاده تا سِومین روز، مَقبرهِ جِم نِگَهوونی هاکانِن، نَکِنه وه شاگِردون بورِن و جَسِدِ بَدِزِن و مِدَعی بَووِن که وه زِنده بَییه! اَگه بَتونِن این کارِ هاکانِن وَضع از اَوِّل هم بَدتِر بونه.


وه اینجه دَنیه، چوون که هَمون طی که بااوته بییه، زِنده بَییه! بِئین و اونجه ای که بَخواته بییه ره، بَوینین.


وِشون وه ره مَسخره کاندِنه، وه سَر خِلّیک دِم دِنِنه و وه ره شِلّاق زَندِنه و کُشِنِنه و بَعد از سه روز وه زِنده بونه.»


اون وَخت عیسی شِروع هاکارده وِشونِ تَعلیم هِدائِن که وِنه اِنسانِ ریکا خَله عذاب بَکِشه و مَشایخ و مَعبِدِ گَت گَتِ کاهِنون و توراتِ مَلِّمون وه ره رَد هاکانِن، وِنه وه ره بَکوشِن و بعد از سه روز اَی زنده بَووه.


چوون شه شاگِردونِ تَعلیم دائه و وِشونِ گاته: «اِنسانِ ریکا مَردِمِ دَس تَسلیم بونه و وِشون وه ره کُشِنِنه. ولی سه روز بَعد از بَمِردِن، زنده بونه.»


بعد عیسی شه دِوازه شاگردِ یِتا گوشه بَکِشیه و وِشونِ بااوته: «اَلان اورشَلیم شومبی. اونجه هر چی پِیغَمبِرون، اِنسانِ ریکائه خَوِری بَنوشتِنه، اِتّفاق کَفِنه.


ولی سِوّمین روز زنده بونه.»


و وه جِم شکایِت هاکاردِنه، بااوتِنه: «این مَردی ره پی دا هاکاردیمی که اَمه قومِ گُمراه کانده و اِما ره نییِلنه اِمپراطورِ مالیاتِ هادیم و ادّعا کانده شه مَسیحِ موعودِ، یعنی یِتا پادشاه.»


و بااوته: «اِنسانِ ریکا وِنه خَله رَنج بَکِشه و یَهودِ گَت گَتِ و مَعبِدِ گَت گَتِ کاهِنون و توراتِ مَلِّمون وه ره رَد هاکانِن و بَکوشِن و سِوّمین روز زِنده بَووه.»


عیسی وِشونِ جِواب هِدا: «این مَعبِدِ لِه هادین و مِن سه روزِ سَر اونِ اَی دِواره سازِمبه.»


مَردِمِ میون عیسی خَوِری خَله پِچ پِچ بییه. بعضیا گاتِنه: «خوارِ مَردیِ.» ولی بَعضی دییه گاتِنه: «نا! مَردِمِ از راه به دَر کانده.»


فریسیون وِشونِ جواب بااوتِنه: «مَگه شِما هم گول بَخوردینی؟


عزّت و ذلّتِ دِله، تِهمَت بَزوئِن و تَعریف هاکاردِنِ دِله. اَمه هِمراه حِقّه بازونِ واری رِفتار بونه، با این حال راستگو هَسیمی؛


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan