Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ مَتّی 27:46 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

46 نَزیک ساعتِ سه، عیسی بِلِندِ صِدائه هِمراه داد بَکِشیه، بااوته: «اِیلی، اِیلی، لَمّا سَبَقتَنی؟» یَعنی «مِ خِدا، مِ خِدا، چه مِ ره تینا بییِشتی؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

46 ساعت سه نزّیکی، عیسی بُلَندِ صِدای هَمرَه داد بَزَه باَگوته: «ایلی، ایلی، لَمّا سَبَقتَنی؟» یَعنی «می خُدا، می خُدا، چِرا مَرِه تنها بَنَئیی؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

46 نَزیکِ ساعَتِ سِه، عیسی بِلَنِ صِدایی هَمرا داد بَزو بُتِه: «ایلی، ایلی، لَمّا سَبَقتَنی؟» یَعنی «می خِدا، می خِدا، چه مِنِه تنیا بِشتی؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ مَتّی 27:46
9 Iomraidhean Croise  

بَعضی اَز اونایی که اونجه اِیست هاکارده بینه وَختی اینِ بِشنُسِنه بااوتِنه این مَردی دَره اِیلیائه پِیغَمبِرِ صدا کانده.»


ساعت سه بعد از ظهر عیسی داد بَکِشیه و بااوته: «ایلویی، ایلویی، لَمّا سَبَقْتَنی؟» یَعنی مِ خِدا، مِ خِدا، چه مِ ره تینا بییِشتی؟»


بعد عیسی بِلِندِ صِدائه هِمراه داد بَکِشیه: «ای پییِر، شه روحِ تِ دَس اِسپارِمبه.» اینِ بااوته و جان هِدا.


اون روزایی که عیسی جِسمِ دِله دَییه، بِرمه ها و اَسری ها و شونگ و شیونِ هِمراه وه پَلی که تونِسه وه ره مَرگِ جِم نِجات هاده، دِعا و اِلتماس هاکارده و شه کاملِ اطاعتِ خاطِری، وه دِعا مستجاب بَییه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan