Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ مَتّی 26:74 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

74 اون وَخت پِطرس لَعنِت هاکاردِنِ شِروع هاکارده و قَسِم بَخُرده بااوته: «مِن این مَردی ره اَصلاً نِشناسِمبه. هَمون لَحظه تِلا وَنگ هاکارده

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

74 اونوَخت پِطرُس لَعنت هَکُردِنِ شُروع هَکوردِه و قَسَم بُخاردِه باَگوته: «مَن اصلاً این مَردَای رِه نِشناسِنَم!» همون دَم تِلا دُخوانِسِّه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

74 اونوَخت پِطرُس لَعنت هاکِردَنِ شِرو هاکِردِه و قَسَم بَخاردِه بُتِه: «مِن هَین مَردی رِه اَصلاََ نِشناسِمِه!» هَمون دَم تَلا وونگ هاکِردِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ مَتّی 26:74
19 Iomraidhean Croise  

اونایی جِم که تَنِ کُشِنِنه ولی نَتوندِنه روحِ بَکوشِن نَتِرسین. اونی جِم بَتِرسین كه بَتونه تَن و روح، هر دِتا ره جَهَنِمِ دِله هِلاک هاکانه.


عیسی وه ره بااوته: «حَییقَتاً تِ ره گامبه: تِ، هَمین اِمشو قبل اَز تِلائه وَنگ مِ ره سه کَش حاشا کاندی.


بَعدتِر جَمیِّتی که اِیست هاکارده بینه، جلو بییَمونه پِطرسِ بااوتِنه: شَک نِدارمی تِ هم یِتا از اونایی! تِ گَب بَزوئِنِ جِم مَعلومِ جَلیلی هَسی.»


اون وَخت پِطرس عیسیِ گَبِ یاد بیارده که گاته: «قبل اَز اون که تِلا وَنگ هاکانِه، تِ سه کَش مِ ره حاشا کاندی! بعد بیرون بُورده و زار زار بِرمه هاکارده.


تِمومِ مَردِم جِواب هِدانه: «وه خون اَمه گَردِن و اَمه وَچونِ گَردِن دَووه!»


عیسی پطرسِ بااوته: «حَییقَتاً، تِ ره گامبه، همین اِمشو، قبل از اون که تِلا دِ کَش وَنگ هاکانه، تِ سه کَش مِ ره حاشا کاندی!»


ولی پِطرُس حاشا هاکارده و بااوته: «ندومبه و نِفَهمِمبه چی گانی!» اینِ بااوته و دروازهِ سَمت بُورده. هَمون مووقه تِلا وَنگ هاکارده.


ولی پِطرُس جِواب هِدا: «ای مَرد، ندومبه تِ دَره چی گانی.» هَمتی دَییه گَب زوئه که تِلا وَنگ هاکارده.


پِطرُس اَی دِواره حاشا هاکارده. هَمون لَحظه تِلا ونگ هاکارده.


چوون که کاشکی مِن شه بِرارونِ راهِ دِله، اونایی که مِ هم نِژادِنه، لَعنِت بَووِم و مَسیحِ جِم سیوا بَووِم.


لعنت به کِسی که خِداوندِ دوس نِدارنه. اَمه خِداوند، بِرو!


«مِن کِسایی که دوس دارمه ره سَراکو و تربیت کامبه، پس‌غیرتی بَواش و تووبه هاکان.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan