Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ مَتّی 26:69 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

69 ولی پِطرس سِرهِ بیرون، حیاط دِله نیشته بییه که یِتا کُلفِت وه پَلی بییَمو و بااوته: «تِ هم عیسیِ جلیلیِ هِمراه دَئی.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

69 وَلی پِطرُس سِرِه یه دِرگا حیاطِ میَن نیشته با که ایتا کُلفَت اونه ورجه بوما و باَگوته: «تو هم عیسی یِه جَلیلِی یه هَمرَه دَبَیی!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

69 ولی پِطرُس خِنِه ای دیرگا دیم کَناپِش نیشت وِه گه یَتِه کِلفَت وی وَر بیمو و بُتِه: «تو هَم عیسای جَلیلی ای هَمرا دَوِه ای!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ مَتّی 26:69
18 Iomraidhean Croise  

جَمیِّت جِواب دانه: «این عیسیِ پِیغَمبِرِ که ناصرهِ جَلیلِ جِم بییَمو»


پَس گَت گَتِ کاهِنون و قومِ مَشایخ، قیافائه کاخِ دِله که کاهِنِ اَعظم بییه، جَمع بَینه


پِطرس دورادور عیسیِ دِمبال شیه تا کاهِن اَعظمِ، سِرهِ حیاط بَرِسیه. پَس دِله بورده و نِگَهوونونِ هِمراه هِنیشته تا بَوینه سَر آخِر چی بونه.


ولی پِطرُس هَمِهِ پَلی حاشا هاکارده و بااوته: «نَدومبه چی گانی.»


بَعدتِر، دَرِ پَلی، یِتا کُلفِت دییه وه ره بَدیئه و بااوته: این مَردی هَم عیسیِ ناصِریِ هِمراه دَییه.


نَتَنائیل وه ره بااوته: «مَگه بونه ناصرهِ جِم هم خوارِ چی بیرون بِیّه؟» فیلیپُس جِواب هِدا: «بِرو و بَوین.»


بَقیه گاتِنه: «مَسیحِ موعودِ.» ولی یه دَسه دییه پِرسینه: «مَگه مَسیح، جَلیلِ جِم وِنه بیِّه؟


وِشون جِواب هِدانه: «مَگه تِ هم جَلیلی هَسی؟ تحقیق هاکان و بَوین که هیچ پیغَمبِری جَلیلِ جِم نِنّه.»


بعد از وه، یهودائه جلیلی سَرشِماریِ مووقه شورش هاکارده و یه دسه ره شه دِنبال بَکِشیه. ولی وه هم هِلاک بَییه و تِمومِ وه دِمبالِروا پَخش و پِلا بَینه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan