Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ مَتّی 26:50 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

50 عیسی یَهودا ره بااوته: «اِی رَفِق، اون کاری که وه وِسه بییَموئی ره اِنجام هاده» اون وَخت اون آدِمون جلو بییَمونه و عیسیِ سَر دَکِتِنه و وه ره دَسگیر هاکاردِنه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

50 عیسی یَهودا رِه باَگوته: «اِی رَفیق، تی کارِ اَنجام هَدِه.» ایما اون آدَمان پیش بومَن و عیسی یه سَر بَریختِن و اونه دَسگیر هَکُردَن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

50 عیسی یَهودارِه بُتِه: «اِی رَفِق، هون کاری گه ویسِه بیموئی رِه اَنجام هادِه.» اَزما هون آدَمِن پِش بیمونِه و عیسایی سَر بَریختِنِه و وِرِه هَماسینِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ مَتّی 26:50
6 Iomraidhean Croise  

ولی صاحاب باغ، یِتا از وِشونِ جواب هِدا و بااوته: 'اِی رَفِق، مِن که تِ ره بَدی نَکاردِمه. مَگِه قبول نَکاردی یِتا دینارِ وِسه کار هاکانی؟


پادشاه وه ره بااوته: 'اِی رَفِق، چی طی بِدونِ این که آروسیِ جِمِه ره دَپوشی اینجه بییَموئی؟' ولی اون مَردی هیچ جِوابی نِداشته.


ولی عیسی وه ره بااوته: «ای یَهودا، اِنسانِ ریکا ره یِتا خاشِ هِمراه تَسلیم کاندی؟»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan