Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ مَتّی 26:42 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

42 عیسی اَت کَش دییه بُورده و دِعا هاکارده: «اِی پییِر، اَگه راه دییه ای دَنییه بِجِز این که مِن، پیالِه ره بَنوشِم پَس تِ اِراده بَووه»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

42 عیسی یِدَفه دیگه بَشَه و دُعا هَکُردِه: «اِی پیَر، اَگه راهِ دیگَرِی دَنیِه بِجَز اینکه مَن پیالِه رِه بَنوشَم، پَس تی اِرادِه هَبو.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

42 عیسی یَکَش دییَر بوردِه و دِعا هاکِردِه: «اِی پیر، اگه راهِ دییَری دَنیِه بِجِز هَینگه مِن پیالِه رِه بَنوشَم، پَس تی اِرادِه بَوو.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ مَتّی 26:42
14 Iomraidhean Croise  

عیسی بااوته: «شِما نَدوندِنی چی خوانِنی، شِما توندِنی جامی ره که مِن بِزودی نوشِمبه ره بَنوشین؟» وِشون جِواب هِدانه: «اَرِه، تومبی»


عیسی اَت کم جلوتر بورده و بِنهِ سَر دَمِر دَکته و دِعا هاکارده: «اِی پییِر، اَگه بونه این پیالِه ره مِ جِم دور هاکان، ولی نا مِ خواسِه وِسه بلکه تِ خواسه بَووه.»


عیسی وَختی دِواره بَردَگِردِسه بَدیئه، اَی هم وِشون بَخواتونه، چوون که وِشونِ چِش کَتَل بَییه بییه.


تِ پادشاهی بیِّه. تِ خواسه هَمون طی كه آسِمونِ دِله اِجرا بونه، زِمینِ سَر هَم اِجرا بَووه.


عیسی این طی بااوته: «اِی اَبّا، ای پییِر، تِ توندی هر کاری هاکانی. این پیاله ره مِ جِم دور هاکان، ولی نا مِ خواسهِ وِسه بلکه تِ خواسه بَووه.»


«ای پییِر، اگه تِ خواسه اینِ، این پیاله ره مِ جِم دور هاکان؛ با این وجود مِ خواسه اِنجام نَووه، بلکه تِ خواسه اِنجام بَووه.»


چوون آسِمونِ جِم جِر نییَمومه تا شه خواسه ره اِنجام هادِم، بلکه بییَمومه تا شه بَفرِسیهِ خواسه ره اِنجام بَرِسونِم.


چوون اَمه کاهِن اَعظِم جوری نییه که نَتونِسه بوئه اَمه ضعفائه هِمراه هَمدردی هاکانه، بلکه کِسی که اَمه واری هر طَرِفِ جِم آزمود بَییه، بدون اینکه گِناه هاکانه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan