Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ مَتّی 26:31 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

31 اون وَخت عیسی وِشونِ بااوته: «اِمشو شِما هَمه مِ ره تینا اییِلنِنی. چوون که زکریائه پیغمبرِ کتابِ دِله بَنوِشته بَییه: «”چَپونِ زَمبه و رَمهِ گُسفِنا پخش و پِلا بونِنه.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

31 ایما عیسی اوشانه باَگوته: «اِمشو شُما هَمه مَرِه تنها نَنین. چونکه زَکَریای پیغمبر کِتابِ دِلِه بَنویشتِهِ هَبا، «”گالِشِ زَنَم و رَمِه گوسِندان پَخش و پَلا بونَن.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

31 اَزما عیسی وِشونِه بُتِه: «اَمشو شِما هَمه مِنِه تنیا اِلِنی. چون زَکریای پیغمبری کیتابی دِلِه بَنوِشت بَوِه، «”چَپونِ زَمِّه و رَمِه ای گِسَنِن پَخش و پَلا وونِنِه.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ مَتّی 26:31
16 Iomraidhean Croise  

خِش به حال اونی که مِ خَوِری شَک نَکِنه.»


اِنسانِ ریکا هَمون طی که وه خَوِری بَنوِشته بَییه، مییِرنه، ولی وای به حال اون کَس که انسانِ ریکا ره دِشمِنِ تَسلیم کانده. وه وِسه بهتر بییه که هیچ وَخت دِنیا نییَمو بییه.


ولی این چیا اِتِّفاق دَکِته تا پِیغَمبِرونِ بَنوِشته اِنجام بَرِسه.» اون وَخت هَمهِ شاگِردون وه ره سَر بییِشتِنه و دَر بُوردِنه.


مووقه ای رِسنه، که حَییقَتاً هم همین اَلان هم بَرِسیه، که شِما همه پَخشِ پِلا بونِنی و هر کِدوم شه سِره شونِنی و مِ ره تینا اییِلنِنی؛ ولی مِن تینا نیمِه، چوون آسِمونی پییِر مِ هِمراه دَره.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan