Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ مَتّی 24:3 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

3 وَختی عیسی زیتونِ کوه سَر نیشته بییه، شاگِردون وه پَلی بییَمونه و بااوتِنه: «اِما ره بار، این چیا کی اَتّفاق کَفِنه؟ و تِ بییَموئِن و آخِرِ زِمونِ نِشونه چیه؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

3 وَختی عیسی زِیتونِ كوهِ سَر نیشته با، شاگِردان اونه ورجه بومَن و باگوتَن: «اَمَرِه باگو، این چیزان کِی اتّفاق دَکِنه؟ وَ تی بَموئَن و آخَرِ زَمانِ نِشانه چیِه؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

3 وختی عیسی زِیتونی كوهی سَر نیشت وِه، شاگِردِن وی وَر بیمونِه و بُتِنِه: «اَمارِه بُو، هَین چیزا کِی اِتِّفاق کَفِنِه؟ و تی بیموئَن و آخَرِ زَمونی نِشونِه چیِه؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ مَتّی 24:3
23 Iomraidhean Croise  

بعد عیسی جَمیِّتِ تَرک هاکارده و سِره بُورده اون وَخت وه شاگِردون وه پَلی بییَمونه بااوتِنه: «تَلِ واشِ مَثِلِ اَمه وِسه تووضی هاده.»


آخِرِ زِمون هَم این طی بونه. فِرشته ها اِنِنه صالحونِ، بَدِ آدِمون جِم سیوا کاندِنه.


اون وَخت شاگِردون عیسی پَلی بییَمونه و بااوتِنه: «دوندی عُلِمائه فَریسی وَختی تِ این گَبِ بِشنُسِنه نارِحت بَینه؟»


چوون اِنسانِ ریکا شه پییِرِ جِلالِ هِمراه، فِرِشته هائه هِمراه اِنه و بعد هَر کسِ طِبقِ وه اَعمال عَوِض دِنه.


حَییقتاً شِما ره گامبه بَعضی از اینایی که اَلان اینجه اِیست هاکاردِنِه تا اِنسانِ ریکا ره شه پادشاهیِ دِله نَوینِن که اِنه، نَمیرنِنه»


بعد شاگِردون عیسی پَلی بییَمونه و خَلوِتِ دِله وه جِم بَپِرسینِه: «چه اِما نَتونِسیمی اون دِوِ بیرون هاکانیم؟»


وَختی عیسی و وه شاگِردون اورشَلیمِ نَزیکی بَرِسینه و بیت‌فاجی روستا که زیتونِ کوهِ دِله بییه بییَمونه، عیسی، شه شاگِردونِ جِم دِ نَفِرِ روستائه دِله بَفرِسیه


هَمون طی که آسِمونِ بَرق، شَرقِ جِم اِنه و وه نور تا غَرب رِسِنِه اِنسانِ ریکائه بییَموئِن هَم این طیِ.


سَر آخِر، اِنسانِ ریکائه بییَموئِنِ نِشون آسِمونِ دِله ظاهر بونِه. بعد تِموم دِنیائه قوما عَزا گِرنِنه و اِنسانِ ریکا ره ویندِنه که آسمونِ اَبرِ میون، قِوَّت و گَتِ جِلالِ هِمراه اِنه .


اِنسانِ ریکائه بییَموئِن، دِرِس نوحِ روزگارِ واری هَسه.


و نَدونِسِنه چی پیش اِنه تا این که کِلاک بییَمو و همه ره شه هِمراه بَوِرده. اِنسانِ ریکائه بییَموئِن هَم این طی هسه.


ولی اینِ دوندنی که اَگه صاحب خانه دونِسِه دِزد شو چه ساعتی اِنه، بیدار موندِسه و نییِشته دِزد وه سِره ره بَزِنه.


و وِشونِ تَعلیم هادین که اونچی شِما ره دَستور هِدامه ره به جا بیارِن. بَدونین مِن تا آخِرِ زِمون هَمِش شِمه هِمراه دَرمبه.»


وِشون بَپِرسینه: «اِسّا، این اتّفاقا کِی کَفِنه و وه نَزیک بَیِّنِ نِشونه چیه؟»


عیسی جِواب هِدا: «لازم نییه روزا و وختایی ره که پییِر شه قِدرَتِ هِمراه معیَّن هاکارده ره بَدونین؛


چوون این طی، مَسیح وِنه، از وَختی که دِنیا خَلق بَییه، یه سَرِ عِذاب کَشی بییه. ولی این طی نَییه، وه اَلان اَت کَش همیشه وِسه، آخِرین زِمون هائه دِله بییَمو تا شه قِروونی هاکاردِنِ هِمراه، گِناه ره از بین بَوره.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan