Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ مَتّی 24:14 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

14 سَر آخِر وَختی پادشاهیِ خَوِرِ خِش، تِمومِ دِنیائه آدِمون گوش بَرِسه و تِمومِ قوم ها اونِ جِم خَوِر دار بَوِون، اون وَخت دِنیا به آخِر رِسِنِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

14 سَرآخَر وَختی پادشاهِی خَبَرِخوش تمام دُنیایِ آدَمان گوش بَرِسِه و هَمِه قومِشان اونه جی خَبَردار هَبون، اونوَخت دُنیا به آخَر رَسِنه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

14 سَرآخَر وختی پادشاهی ای خَوَرِخِش دِشتِه دِنیایی آدَمِنی گوش بَرِسِه و دِشتِه قومیشون اونی جا خَوَردار بَوون، اونوَخت دِنیا به آخر رَسِنِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ مَتّی 24:14
29 Iomraidhean Croise  

و راهِ دِله جار بَزِنین و بارین: آسِمونِ پادشاهی که خِدا وه حاکِمِ نَزیکِ.


اینِم شِما ره گامبه، اَگه دِ نَفِر از شِما زِمینِ سَر اونچیِ خَوِری که خِدائه جِم خوانِنی یَک دِل بَووین، مِ آسِمونی پییِر اونِ شِما ره دِنه.


وَختی عیسی زیتونِ کوه سَر نیشته بییه، شاگِردون وه پَلی بییَمونه و بااوتِنه: «اِما ره بار، این چیا کی اَتّفاق کَفِنه؟ و تِ بییَموئِن و آخِرِ زِمونِ نِشونه چیه؟»


هَمین طی هم دَرواره جَنگ اِشنُنِنی و جَنگِ خَوِر شِمه گوش رِسِنه. ولی هراسون نَووین چوون که این طی اِتِّفاق وِنه دَکِفه، ولی آخِرِ زِمونِ دوره هَمتی نَرِسیه.


عیسی تِمومِ جَلیلِ دِله گِردِسه، یَهودیونِ عبادتگاه دِله تَعلیم دائه، خِدائه پادشاهی ره اِعلام کارده و مَردِمِ مَرِض و ناخِشی ره شِفا دائه.


عیسی تِمومِ شَهر و روستاهائه دِله گِردِسه و یَهودیونِ عِبادَتگاهِ دِله تَعلیم دائه و خِدائه پادشاهیِ مِژده ره اِعلام کارده و هر جور ناخِشی و مَرِضِ شِفا دائه.


اَوِّل وِنه انجیل تِمومِ قوم هائه وِسه اِعلام بَووه.


اون روزائه دِله، آگوستوس که رومِ امپراطور بییه دَستور هِدا تا همه اونایی که رومِ امپراطوریِ دِله زندگی کاردِنه سرشِماری بَووِن.


و این که وه اسمِ هِمراه تووبه و گِناهونِ آمرزش، تِمومِ قومها ره هِدا بونه، که اونِ شِروع اورشَلیمِ جِم هَسه.


بعد ابلیس وه ره یِتا بِلِندیِ سَر بَوِرده و یِتا چِش به هم بَزوئِنِ اِندا تِمومِ دِنیائه مَملکتِ وه ره سِراغ هِدا


تا روزی که روح‌القُدُسِ طریق شه انتخاب بَییه رسولونِ دَستورایی هِدا و بعد وه ره آسِمونِ بالا بَوِردِنه.


یِتائه اسم که آگابوس بییه، بِلِند بَییه و خِدائه روحِ هِمراه پیشگویی هاکارده که تِمومِ دِنیائه دِله بَدجور قَحطی اِنه. این قَحطی کْلودیوسِ امپراطوریِ حکومتِ دوره اتِّفاق دَکِته.


چوون که وه یِتا روزِ تعیین هاکارده که اونِ دلهِ اون آدِمِ طریق که مَعین هاکارده، دِنیا ره عِدالَتِ هِمراه داوِری کانده، و وه ره مِرده هائه جِم زنده هاکاردِنِ هِمراه، همه ره این جَریانِ جِم مِطمَئِن هاکارده.»


ولی وَختی وِشونِ پی دا نکاردِنه، یاسون و بِرارونِ جِم بَعضی دییه ره شَهرِ حاکمونِ پَلی بَکِشِندینه و داد بَزونه که «این مَردا که تِمومِ دِنیا ره زیرِ رو هاکاردِنه، اِسا اینجه بییَمونه


و این خَطِر دَره که نا فِقَط اَمه کسبِ کار، رونقِ جِم دَکِفه، بلکه آرتِمیس اَمه گَتِ الههِ معبد هم هیچ بَووه و حَتَّی شه عَظِمتِ از دَس هاده، وه که تِمومِ آسیائه مَنطقه و دِنیائه دِله پَرَسِش بونه.»


«اِسا دومبه هیچ‌ کِدوم از شِما که مِن شِمه میون بَگِردِسِمه و خِدائه پادشاهی ره اِعلام هاکاردِمه، دییه مِ ره نَوینده.


ولی پِرسِمبه: مگه نِشنُسِنه؟ البته که بِشنُسِنه، چوون: «وِشونِ صِدا تِمومِ زِمینِ دِله دَپیته، و وِشون کِلام، دِنیائه این سَر تا اون سَر بَرِسیه.»


اگه راس راسی شِما ایمونِ دِله، محکم و پابرجا بوئین و اون انجیلِ امیدِ جِم تِکون نَخُرین، هَمون انجیل که آسمونِ بِنِ تِمومِ خلقتِ وِسه اِعلام بَییه، و مِن، پولُس، اونِ نوکِر بَیمه.


اِنجیلی که شِما ره بَرِسیه و هَمون طی که تِمومِ دِنیائه دِله هم بَرِسیه ثَمِر یارنه و زیاد بونه، جوری که شِمه میون هم، اون روزِ جِم که اونِ بِشنُسینی و خِدائه فیضِ حَییقَتِ دِله بِفَهمِسِنی، کار هاکارده.


و اَی هم اون مووقه که وه؛ اَوِّلین وچه ره این جهانِ دِله یارنه، گانه: «تِمومِ خِدائه فرشته ها وه ره پَرَسِش هاکانِن.»


چوون خِدا اون دِنیایی که اِنه و اِما اونِ جِم گَب زَمبی ره، فرشته هائه مطیع نَکارده


بعد یِتا دییه فرشته‌ بَدیمه که آسمونِ میون پرواز کارده و اَبدی اِنجیلِ شه هِمراه داشته تا اونِ اونایی که زِمینِ دِله دَرِنه، و هر ملّت و طایفه و زِوون و قومِ اِعلام هاکانه.


چوون اینا دیوهائه اِرواحِنه که نشونه و معجزات یارنِنه و تِمومِ دِنیائه پادشاهونِ پَلی شونِنه تا وِشونِ، خِدائه قادرِ مطلقِ گَتِ روزِ دِله جنگِ وِسه جَمع هاکانِن.


چوون که تِ مِ کِلامِ صبر و تِحَمُّل خَوِری داشتی، مِنِم تِ ره اون آزمودِ ساعتِ دِله دارمه اون ساعت که تِمومِ دِنیائه سَر اِنه تا زِمینِ سَرِ مَردِمِ آزمود هاکانه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan