Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ مَتّی 23:9 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

9 زِمینِ سَر هیچ کسِ ’پییِر‘ نارین، چوون که فِقَط شِما یِتا پییِر دارنِنی که آسِمونِ دِله دَره.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

9 زَمینِ سَرهیچکَسِ ’پیَر‘ دُنِخوانید، چونکه فَقط شُما ایتا پیَر دارید که آسِمانِ دِلِه دَرِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

9 زَمینی سَر هیچکسِ ’پیر‘ نُئین، چون فَقط شِما یَتِه پیر دارِنی گه آسِمونی دِلِه دَرِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ مَتّی 23:9
16 Iomraidhean Croise  

نییِلین شِما ره’مَلِّم‘ بارِن، چوون که شِما یِتا مَلِّم دارنِنی که مَسیحِ.


چوون این دِنیائه تِمومِ قوما، این چیائه دِمبال دَرِنه، ولی شِمه آسِمونی پییِر دونده كه شِما تِمومِ این چیا ره اِحتیاج دارنِنی.


پَس اَگه شِما كه اَنده بَدِنی، دوندِنی چی طی شه وَچونِ خوارِ چی هادین، پَس چَنده ویشتَر شِمه آسِمونی پییِر خوارِ چیا ره، هَر کی که بِخوائه ره دِنه.


«ای بِرارون و ای پیِیرون، مِ دِفاعیه که اَلان شِمه عَرض رِسِندِمبه ره گوش هادین.»


چوون حَتّی اگه هِزارون مَلِّم مَسیح دِله دارین، ولی خَله پییِرون نِدارنِنی، چوون مِن اِنجیلِ طَریق، عیسی مَسیحِ دِله شِمه پییِر بَیمه.


«مِن شِمه پییِر بومبه و شِما مِ ریکائون و کیجائون بونِنی، خِداوندِ قادرِ مطلق اینِ گانه.»


به علاوه اِما زمینی پییِرون داشتیمی که اِما ره تربیت کاردِنه، و اِما وِشونِ اِحترام اییِشتیمی. یعنی نَوِسه خَله ویشتر شه روحهائه پییِرِ مطیع بوئیم تا زندگی هاکانیم؟


هارِشین پییِر چَنده اِما ره مِحَبَّت هاکارده تا خِدائه وَچون بااوته بَوویم! و همین طی هم هَسیمی! اینِ وِسه ئه که دِنیا اِما ره نِشناسِنه، چوون که وه ره نِشناسیه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan