Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ مَتّی 23:23 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

23 «وای به حال شِما ای توراتِ مَلِّمون و عُلِمائه فَریسی دِرو! شِما نَعنا و شیفید و زیره ره دَه به یِک دِنِنی، ولی شَریعتِ مُهمتَرین اَحکامِ که عِدالَت و رَحمِت و امانت هَسه ره، نَدید گِرنِنی. اونا ره وِنه به جا بیارین، بِدونِ این که اینائه اِنجامِ دِله غفلت هاکانین.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

23 «وای بِحالِ شُما اِی تورات مُعَلِمین و عُلَمایِ فَریسی دُرو! شُما نَعنا و شیفید و زیرِه رِه دَه به یِک دَنید، وَلی شَریعَتِ مُهمتَرین اَحکامِ که عِدالَت و رَحمَت و اَمانت هیسه رِه نَدید گیرنید. ایشانهِ بایسّی بِجا بیارین، بدون اینکه اوشانِ اَنجامِ دِلِه غِفلَت هَکُنید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

23 «وای بِحالِ شِما اِی توراتی مَلِّمِن و عِلَمای فَریسی دُرو! شِما نَعنا و شیفید و زیرِه رِه دَه به یِک دِنِنی، ولی شریعَتی مِهمتَرین اَحکامِ گه عِدالَت و رَحمَت و اَمانت هَسِّه رِه نَدید گیرِنی. اونانِه وِنِه بِجا بیارین، بدونِ هَینگه هَینِنی اَنجامی دِلِه غِفلَت هاکِنین.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ مَتّی 23:23
16 Iomraidhean Croise  

اگه شِما این جُملِهِ مَعنی ره دونِسِنی که گانه: ”رَحمِت خوامبه نا قِروونی“، بی گِناهونِ مَحکوم نَکاردینی.


«وای به حال شِما اِی توراتِ مَلِّمون وعُلِمائه فَریسیِ دِرو! شِما آسِمونِ پادشاهیِ دَرِ، مَردِم رو وَندِنِنی، نا شه دِله شونِنی، و نا اییِلنِنی اونایی که راهِ دِله دَرِنه هم، دِله بورِن.


بورین و خِدائه این کِلامِ مَعنی ره بِفَهمین: 'مِن رَحمِت خوامبه، نا قِروونی' چوون که مِن نییَمومه تا صالِحون دَعوِت هاکانِم، بلکه بییَمومه تا گِناهکارونِ دعوت هاکانِم.»


«وای بر شِما ای عُلِمائه فَریسی! شِما نَعناع و شِفید و همه جور سَبزیِ جِم دَه‌ به یک دِنِنی، ولی عِدالَتِ نَدید گِرنِنی و خِدائه مِحَبَّتِ جِم غافِلِنی. اینا ره هم وِنه به‌جا یاردینی و اونا ره هم از یاد نَوِردینی.


هفتهِ دِله، دِ کَش روزه گِرمه و هر چی به‌دس یارمه، شه اَموالِ ده‌ به یکِ، خِدائه ره هَدیه دِمبه.“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan