اِنجیلِ مَتّی 23:15 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی15 «وای به حال شِما اِی توراتِ مَلِّمون و عُلِمائه فَریسی دِرو! شِما دریا و خِشکیِ جِم گُذر کاندینی تا کِسی ره پی دا هاکانین که شِمه دینِ قَبول هاکانه. وَختی هم موَفَق بَینی، وه ره دِ بِرابَر شه جِم بَدتِر، جَهَنِّمی ریکا سازِنِنی. Faic an caibideilگیله ماز15 «وای بِحالِ شُما اِی تورات مُعَلِمین و عُلَمایِ فَریسی دُرو! شُما دَریا و خُشکی یه جی گُذَر کانید تا کَسی رِه بِینید که شیمی دینِ قَبول هَکونه. وَختی هَم مُوَفَق هَبَین اونه دو برابر شیمی جی بَدتَر، جَهَنَمِ ریکا سازِنید. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی15 «وای بِحالِ شِما اِی توراتی مَلِّمِن و عِلَمای فَریسی دُرو! شِما دَریا و خِشکی ای جا گِذَر کِنِنی تا کَسی رِه بَنگیرین گه شِمِه دینِ قَبول هاکِنِه. وختی هَم مِوَفَق بَوِنی وِرِه دِ برابر شی جا بَدتَر، جَهِنِمی ریکا ساجِنِنی. Faic an caibideil |