Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ مَتّی 23:13 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

13 «وای به حال شِما اِی توراتِ مَلِّمون وعُلِمائه فَریسیِ دِرو! شِما آسِمونِ پادشاهیِ دَرِ، مَردِم رو وَندِنِنی، نا شه دِله شونِنی، و نا اییِلنِنی اونایی که راهِ دِله دَرِنه هم، دِله بورِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

13 «وای بِحالِ شُما اِی مُعَلِمینِ تورات و عُلَمایِ فَریسی دُرو! شُما آسِمانِ پادشاهی یه دَرِ مَردُمِ رو دَبِدِنید، نه خودتان دِلهِ شونِید نه گُذارنین اوشانی که راهِ دِلِه دَرِن هَم دِله بوشون.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

13 «وای بِحالِ شِما اِی توراتی مَلِّمِن و عِلَمای فَریسی دُرو! شِما آسِمونی پادشاهی ای دَرِ مَردِنی رو وَنِّنی، نا شِه دِلِه شونِنی نا اِلِنی اونِنی گه راهی دِلِه دَرِنِه هَم دِلِه بورِن. [

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ مَتّی 23:13
25 Iomraidhean Croise  

«وای به حال شِما اِی راهنِمایونی که شه کورِنی، گانِنی: اَگه کِسی مَعبِدِ قَسِم بَخُره اِشکال نِدارنه، ولی اَگه مَعبِدِ طِلاها ره قَسِم بَخُره، وِنه شه قَسِمِ عَمِل هاکانِه.


«وای به حال شِما ای توراتِ مَلِّمون و عُلِمائه فَریسی دِرو! شِما نَعنا و شیفید و زیره ره دَه به یِک دِنِنی، ولی شَریعتِ مُهمتَرین اَحکامِ که عِدالَت و رَحمِت و امانت هَسه ره، نَدید گِرنِنی. اونا ره وِنه به جا بیارین، بِدونِ این که اینائه اِنجامِ دِله غفلت هاکانین.


«وای به حال شِما اِی توراتِ مَلِّمون و عُلِمائه فَریسیِ دِرو! شِما پِشقاب و پیالهِ بیرونِ تَمیز کاندینی، ولی اونِ دِله، طِمَع و ناپَرهیزیِ جِم پِرِ.


«وای به حال شِما اِی توراتِ مَلِّمون و عُلِمائه فریسیِ دِرو! شِما اِسبهِ قَبرا ره موندِنِنی که اونائه نِما قَشِنگِ، ولی اونائه دِله مِرده هائه اِستِکا و هَمه جور نَجِسیِ جِم پِرِ!


«وای به حال شِما اِی توراتِ مَلِّمون و عُلِمائه فَریسیِ دِرو، شِما پِیغَمبِرونِ وِسه مَقبره سازِنِنی و صالحونِ قَبرِ تَزئین کاندینی.


وَختی یحیی بَدیئه خَله از عُلِمائه فِرقه فَریسی و عُلِمائه فِرقه صَدوقی تَعمید بَئیتِنِ وِسه بییَمونه، وِشونِ بااوته: «اِی مَرها، کی شِما ره گوشزَد هاکارده تا اون غَضِبی که دَره اِنهِ جِم دَر بُورین؟


وای بر شِما ای توراتِ مَلِّمون! چوون شِما حَییقَتِ مَردِمِ جِم قایم کاندینی نا شه اونِ قبول دارنِنی و نا اییِلنِنی دییَرونی که خوانِنه، اونِ ایمون بیارِن.»


اون مَردیِ پییِرمار یَهودیونِ تَرسِ جِم این چیا ره بااوتِنه. چوون یَهودیون قَبلِاً هَمَدَس بَییه بینه هر کی اِقرار هاکانه که عیسی هَمون مَسیحِ موعود، وه ره عِبادَتگاهِ جِم بیرون هاکانِن.


پَس اَت کَش دییه اون مَردی که قَبلِاً کور بییه ره بِخواسِنه، وه ره بااوتِنه: «جِلالِ خِدا ره هاده! اِما دومبی که این مَردی یِتا گِناهکارِ.»


وِشون وه جِواب بااوتِنه: «تِ که تِموماً گِناه دِله دِنیا بییَموئی. اِسا، اِما ره هَم دَرس دِنی؟» پَس وه ره بیرون هاکاردِنه.


ولی اون جادوگر - که وه اسم مَعنی عالم بییه- وِشونِ هِمراه مخالفت هاکارده و تَقِلّا کارده نییِله فرموندار ایمون بیاره.


«اِما شِما ره سَخت قَدِغَن هاکاردیمی که دییه این اِسمِ هِمراه تَعلیم نَدین؟ با این حال شِما اورشَلیمِ شَهرِ شه تعلیمِ جِم پِر هاکاردینی و خوانِنی این مَردیِ خونِ اَمه گَردِن دِم هادین.»


وِشون وه نَصیحتِ گوش هِدانه و رَسولونِ شه پَلی صِدا هاکاردِنه، شِلّاق بَزونه و بااوتِنه عیسیِ خَوِری هیچ کیِ هِمراه گَب نَزِنِن، بعد وِشونِ وِل هاکاردِنه که بورِن.


سولُس اِستیفانِ بَکوشتِنِ هِمراه موافق بییه. از اون روز به بعد، یِتا گَتِ آزار اذیّت اورشَلیمِ کلیسائه علیه شِروع بَییه، جوری که به جِز رَسولون، همه، یهودیه و سامِرهِ مَنطقهِ سَمت پَخش و پِلا بَینه.


هَمون‌ طی که یَنّیس و یَمْبْریس موسیِ هِمراه مخالفت هاکاردِنه، این مردها هم که وِشونِ فکر خِرابِ و وِشونِ ایمون رَدِّ، حَییقَتِ هِمراه مخالفت کاندِنه.


تِ هم وه جِم دوری هاکان، چوون اَمه پِیغومِ هِمراه بَدجور مخالفت هاکارده.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan