Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ مَتّی 22:12 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

12 پادشاه وه ره بااوته: 'اِی رَفِق، چی طی بِدونِ این که آروسیِ جِمِه ره دَپوشی اینجه بییَموئی؟' ولی اون مَردی هیچ جِوابی نِداشته.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

12 پادشاه اونه باگوته: ”اِی رَفیق، چِطور بِدون اینکه عَروسی لِواس رِه دَکُنی ایجه بُمَیی؟“ وَلی اون مَردَای هیچ جِوابی نِداشتَه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

12 پادشاه وِرِه بُتِه: ”اِی رَفِق، چِتی بِدونِ هَینگه عروسی ای جِمِه رِه دَکِنی هَیجِه بیموئی؟“ ولی هون مَردی هیچ جِوابی ناشتِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ مَتّی 22:12
13 Iomraidhean Croise  

ولی صاحاب باغ، یِتا از وِشونِ جواب هِدا و بااوته: 'اِی رَفِق، مِن که تِ ره بَدی نَکاردِمه. مَگِه قبول نَکاردی یِتا دینارِ وِسه کار هاکانی؟


عیسی یَهودا ره بااوته: «اِی رَفِق، اون کاری که وه وِسه بییَموئی ره اِنجام هاده» اون وَخت اون آدِمون جلو بییَمونه و عیسیِ سَر دَکِتِنه و وه ره دَسگیر هاکاردِنه.


چوون شِما ره گامبه تا شِمه صالح بییَن، توراتِ مَلِّمون وعُلِمائه فِرقِه فَریسیِ صالح بییَن جِم ویشتَر نَبوئه، آسِمونِ پادشاهیِ دِله نَشونِنی .


اِسا دومبی که اونچی شَریعَت گانه کِسایی وِسه ئه که شَریعتِ بِن دَرِنه تا هر دِهونی دَوِسه بَووه و تِمومِ دِنیا، خِدائه حِضور، جِوابگو بوئِن.


پَس هیچیِ خَوِری قبل از وه مووقه قِضاوِت نَکِنین، تا اینکه خِداوند بِیّه. وه اونچی ره که اَلان تاریکیِ دِله جا هِدا هسه ره روشناییِ دِله دیار کانده و دِل هائه نیّتها ره بَر مِلا کانده. بعد هر کی شه تَعریف و تَمجیدِ خِدائه جِم گِرنه.


چوون دوندی این طی آدِم فاسد بَییه و گِناهکارِ، وه شه، شه ره مَحکوم کانده.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan