Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ مَتّی 21:45 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

45 وَختی گَت گَتِ کاهِنون و عُلِمائه فِرقه فَریسی عیسیِ مَثِلِ بِشنُسِنِه بِفَهمِسِنه که عیسی وِشونِ خَوِری گَب زَنده.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

45 وَختی گَتِه کاهِنان و عُلَمایِ فِرقِه فَریسی عیسی یِه مَثَلِشان رِه بِشنَوِسَّن، بِفَهمِسَّن که عیسی اوشان باره گَب زَنه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

45 وختی گَت گَتِه کاهنِن و عِلَمای فِرقِه فَریسی عیسایی مَثَلِ بِشنُسِنِه، بِفَهمِسِنِه گه عیسی وِشونی خَوَری گَب زَنِّه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ مَتّی 21:45
6 Iomraidhean Croise  

چَنده ویشتَر آدِم، گُسفِنِ جِم با اَرزِش تَرِ، پَس خوارِ کار هاکاردِن، مِقدَّسِ شَنبِهِ دِله جایزِ.»


بعد عیسی خَله چیائه خَوِری مَثِلِ هِمراه وِشونِ وِسه گَب بَزو. بااوته: « یِتا بَرزِگَر، تیم بَپاشیئِنِ وِسه زِمین سَر بُورده.


هر كی این سَنگِ سَر دَکِفه، تیکه تیکه بونه، و هَر وَخت این سَنگ یه نَفِرِ سَر دَکِفه، وه ره له کانده»


پَس وِشون یِتا راهِ دِمبال گِردِسِنه تا عیسی ره دَسگیر هاکانِن، ولی مَردِمِ جِم تَرسینه چوون که مَردِم عیسی ره پِیغمبِر دونِسِنه.


یتا از توراتِ مَلّمون عیسیِ جِواب بااوته: «اِسّا، تِ این گَبهائه هِمراه اِما ره هم توهین کاندی.»


توراتِ ملّمون و مَعبِدِ گَت گَتِ کاهِنون وَختی بِفَهمِسِنه این مَثِلِ وِشونِ خَوِری گانه، خواسِنه هَمون لَحظه عیسی ره بَیرِن، ولی مَردِمِ جِم تَرسینه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan