Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ مَتّی 20:26 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

26 ولی شِمه میون این طی نَبوئه. هر کی خوانه شِمه میون گَت تِر بوئِه، وِنه شِمه نوکِر بوئِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

26 وَلی شیمی میَن اینجور نبو. هر کی خَنِهِ شِیمی میَن گَته هَبو، بایسّی شیمی پاکار هَبو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

26 ولی شِمِه میِن هَینجور نَووئِه. هر کی خواینِه شِمِه میِن گَت تَر ووئِه، وِنِه شِمِه نوکَر ووئِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ مَتّی 20:26
23 Iomraidhean Croise  

و هر کی خوانِه شِمه میون اَوِّل بوئه، وِنه شِمه نوکِر بوئه.


وِشون جِواب دِنِنه: ”ای آقا 'کِی تِ ره وِشنا و تِشنا و غریب و بِرِنه و مریض و زِندونِ دِله بَدیمی و تِ ره خِدمِت نَکاردیمی؟“


یَته خَله زَن ها هم اونجه دَینه، که از دور این اِتِّفاقِ ویندِسِنه این زَن ها هَمونایی بینه که جَلیلِ جِم عیسیِ دِمبال بییَمو بینه و وه ره خِدمِت کاردِنه.


ولی شِمه میون این طی نَبوئه. هر کی خوانه شِمه میون گَت بوئه، وِنه شِمه نوکِر بوئه.


چوون حَتَّی اِنسانِ ریکا نییَمو تا وه ره خِدمت هاکانِن، بلکه بییَمو تا خِدمِتِ هاکانه و شه جانِ خَیلیائه آزادیِ وِسه فِدا هاکانه.»


عیسی هِنیشته و اون دِوازَه شاگردِ شه پَلی صدا هاکارده و بااوته: «هر‌ کی خوانه اَوِّلین بوئه، وِنه آخِرین بوئه و همهِ نوکِر بوئه.»


شِما ره گامبه این مَردی بَخشیده بَییه و شه سِره بُورده ولی اون فَریسی نا، چوون هر کی شه ره گَت هاکانه، کِچیک بونه و هر کی شه ره فروتَن هاکانه، سَر بِلِند بونه.»


ولی شِما این طی نَبوئین، شِمه میون اونی که گَت تِرینِ جوری رِفتار هاکانه که اِنگاری کِچیکتَرینِ و رَهبر جوری رِفتار هاکانه که انگاری یِتا نوکِرِ.


عیسی بااوته: «مِ پادشاهی این دِنیائه جِم نییه. اگه مِ پادشاهی این دِنیائه جِم بییه، مِ نوکِرون جَنگ کاردِنه تا یَهودیونِ دَس گرفتار نَووِم، ولی مِ پادشاهی این دِنیائه جِم نییه.»


وَختی سَلامیسِ شَهرِ دِله بُوردِنه، یَهودیونِ عبادتگاه هائه دِله خِدائه کِلامِ اِعلام هاکاردِنه. اونا یوحنائه معروف به مَرقُس هم شه هِمراه بَوِردِنه تا وِشونِ کُمِک هاکانه.


نا اینکه شِمه ایمونِ سَر سروری هاکانیم، بلکه شِمه هِمراه، شِمه خِشالیِ وِسه تَقِلّا کامبی، چوون که ایمونِ دِله پابرجانی.


خِداوند وه ره عطا هاکانه که اون روزِ دِله خِداوندِ جِم رَحمِت بَیره. و تِ تِمومِ اون خِدمِت هایی که اَفِسُسِ شَهرِ دِله هاکارده ره خوار دوندی.


مِن خِشال بونِسِمه که وه ره شه پَلی داشتِمه تا این مِدّتِ دِله که انجیلِ خاطِری زِندونِ دِله دَرِمبه، وه تِ عَوِض مِ ره خِدمِت هاکانه.


مگه همهِ وِشون روح هایی نینه که خِدمت کاندِنه و اون کِسائه خِدمِتِ وِسه بَفرِسی بونِنه که نِجاتِ اِرث وَرنِنه؟


هر کس گَب زَنده، خِداوندِ واری گَب بَزِنه؛ و هر کس که خِدمِت کانده، اون قِوَّتِ هِمراه که خِدا دِنه خِدمِت هاکانه، تا همه چیِ دِله، خِدا عیسی مَسیحِ طَریقِ جِم جِلال بَیره. جِلال و سلطَنِت تا اَبد و تا اَبد وه هِمراه دَووه. آمین.


نا اینکه کِسایی ره که شِمه ‌دَس بِسپارِسه بَینه ره، سروری هاکانین، بلکه اون گلّهِ وِسه نمونه بوئین،


و بَدیمه که اون زِنا مقدّسینِ خون و اونایی که عیسیِ خاطِری شهید بَینهِ خونِ هِمراه مَسِّ. همین که زِنا ره بَدیمه خَله تَعجِّب هاکاردِمه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan