Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ مَتّی 20:22 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

22 عیسی بااوته: «شِما نَدوندِنی چی خوانِنی، شِما توندِنی جامی ره که مِن بِزودی نوشِمبه ره بَنوشین؟» وِشون جِواب هِدانه: «اَرِه، تومبی»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

22 عیسی باَگوته: «شُما نِدانین چی خَنید، شما تانید جامی رِه که مَن بِزودی نوشَنَم رِه بَنوشین؟» اوشان جَواب هَدَن: «آرِه، تانیم.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

22 عیسی بُتِه: «شِما نَئونِنی چی خواینِنی، شما بَتِنِّنی جامی رِه گه مِن بِزودی نوشِمِه رِه بَنوشین؟» وِشون جِواب هادانِه: «اَرِه، بَتِمّی.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ مَتّی 20:22
17 Iomraidhean Croise  

پِطرُس عیسی ره بااوته: «حَتَّی اَگه لازِم بوئه تِ هِمراه بَمیرِم، تِ ره حاشا نَکامبه. تِموم شاگِردون هَم هَمینِ بااوتِنه.


عیسی اَت کم جلوتر بورده و بِنهِ سَر دَمِر دَکته و دِعا هاکارده: «اِی پییِر، اَگه بونه این پیالِه ره مِ جِم دور هاکان، ولی نا مِ خواسِه وِسه بلکه تِ خواسه بَووه.»


عیسی اَت کَش دییه بُورده و دِعا هاکارده: «اِی پییِر، اَگه راه دییه ای دَنییه بِجِز این که مِن، پیالِه ره بَنوشِم پَس تِ اِراده بَووه»


ولی این چیا اِتِّفاق دَکِته تا پِیغَمبِرونِ بَنوِشته اِنجام بَرِسه.» اون وَخت هَمهِ شاگِردون وه ره سَر بییِشتِنه و دَر بُوردِنه.


عیسی این طی بااوته: «اِی اَبّا، ای پییِر، تِ توندی هر کاری هاکانی. این پیاله ره مِ جِم دور هاکان، ولی نا مِ خواسهِ وِسه بلکه تِ خواسه بَووه.»


ولی مِن غسلِ تعمیدی دارمه که وِنه اونِ بَیرِم و تا اون اِنجام بَووه، چَنده فشارِ بِن دَرِمبه.


«ای پییِر، اگه تِ خواسه اینِ، این پیاله ره مِ جِم دور هاکان؛ با این وجود مِ خواسه اِنجام نَووه، بلکه تِ خواسه اِنجام بَووه.»


عیسی پِطرُسِ بااوته: «شه شَمشیرِ غَلاف هاکان! نَوِسه پیاله ای ره که پییِر مِ ره هِدا ره بَنوشِم؟»


همین طی هم، اَمه ضَعفِ دِله خِدا اَمه کُمِک اِنه، چوون نَدومبی که چی طی وِنه دِعا هاکانیم. ولی خِدائه روح، اون ناله‌هایی هِمراه که عمیقِنه و نَوونه بااوتِن، اَمه وِسه شِفاعت کانده.


اون مووقه ای هم که دَرخواس کاندینی، نَیرِنِنی، چوون بَدِ نیِّت هِمراه درخواس کاندینی تا شه هوس هائه وِسه صَرف هاکانین.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan