Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ مَتّی 19:29 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

29 و هَر کی که مِ اسمِ خاطِری شه سِره، بِرارون، خواخِرون، پییِرمار، وَچون و شه مِلکِ جِم دَس بَکِشیه، صَد بِرابر گِرنه و زِندِگی اَبَدی ره بِدَس یارنه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

29 هَر کی می اِسمِ خاطِری خودشه سِرِه، اَداشان و خاخُرِان، پیَر و مآر، وَچِه و خودشه مِلکِ وِل هَکُردِه، صَد بَرابَر گیرنِه و اَبَدی زندِگی رِه بِدَس هارنه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

29 هر کی می اِسمی خاطری شی خِنِه، بِرارِن و خاخِرِن، پیر و مار، وَچیلِه و شی مِلکِ دَس بَیتِه، صَد بالینِه گیرنِه و اَبَدی زندِگی رِه بِدَس اُرنِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ مَتّی 19:29
25 Iomraidhean Croise  

تِمومِ مَردِم مِ اسم خاطِری، شِمه جِم بیزار بونِنه، ولی هَر کی تا آخِر دَووم بیاره و بَمونه، نِجات گِرنه.


ولی تیمی که خوارِ زِمینِ دِله دَکاشته بَییه کِسیِ که کِلامِ اِشنُنِه و اونِ فَهمِنه. وه حَییقَتاً باروَر بونه، صَد شَصت یا سی بِرابر بار یارنه.


ولی بَقیهِ تیما خوارِ گلِ دِله دَکِتِنه و بار بیاردِنه: بَعضی صد، بَعضی شَصت و بَعضی سی بِرابر.


چوون که هر کی بِخوائه شه جانِ دارِه اونِ اَز دَس دِنه، ولی هر کی شه جانِ مِ وِسه فِدا هاکانه اونِ اَی به دَس یارنه.


یِتا روز، یِتا مَردی عیسی پَلی بییَمو و بااوته: «اِسّا، چه خوارِ کاری وِنه هاکانِم تا بَتونِم زندِگی اَبَدی ره به دَس بیارِم؟»


اون وَخت اونایی که وه راسِ وَر دَرِنه ره گانه: ”بِئین اِی کِسایی که مِ پییِر شِما ره بَركت هِدا، پادشاهی ای ره به اِرث بَیرین که از اَوِّلِ دِنیا شِمه وِسه آماده بَییه بییه.


پَس وِشون، اَبَدیِ مجازاتِ دِله شونِنه، ولی صالِحون اَبَدی زندگیِ دِله.


«خِشال بوئین اَگه مه خاطِری شِما ره بی حِرمَتی کاندِنه و ظِلم رِسِندِنِنه و شِما ره نا حَق، تِهمَت زَندِنِنه.


پَس شِما قبل از هر چی، خِدائه پادشاهیِ برقراریِ وِسه و اِنجامِ وه خواسهِ وِسه تَقِلّا هاکانین؛ اون وَخت تِموم این چیا، شِما ره هِدا بونه.


«هر‌ کی مِ پَلی بِیّه و شه پییِر مار، زِنا و وَچه، بِرار و خواخِر و حَتَّی شه جانِ جِم نَفرِت نِداره، نَتونده مِ شاگرد بوئه.


وَختی وِشون شه لَتکا ها ره دریالو بیاردِنه، همه چی ره وِل هاکاردِنه و وه دِمبال بُوردِنه.


«خِش به حال شِما، اون مووقه که مَردِم، اِنسانِ ریکائه اِسمِ خاطِری، شِمه جِم بیزار بَووِن و شِما ره شه جَمعِ جِم بیرون هاکانِن و فحش هادِن و تِهمت بَزِنِن.


اگه شِما دِنیائه وِسه بینی، دِنیا شِما ره شه آدِمون واری دوس داشته. ولی چوون دِنیائه وِسه نینی، بلکه مِن شِما ره دِنیائه جِم اِنتخاب هاکاردِمه، دِنیا شِمه جِم بیزارِ.


اَلان، دروگر شه دَسمِزِ گِرنه و اَبدی زندگیِ وِسه مَحصول جَمع کانده، تا اونی که کارِنه و اونی که درو کانده با هم خِشال بَووِن.


چوون مِن وه ره سِراغ دِمبه که مِ اسمِ خاطِری چَنده وِنه عِذاب بَکِشه.»


هَمون طی که اِشعیائه پِیغَمبِرِ کِتابِ دِله بَییَموئه: «اونچی ره که هیچ چِشی نَدیئه، هیچ گوشی نِشنُسه، و هیچ کَسِ فِکر نَرِسیه، خِدا شه دوسدارونِ وِسه فِراهم هاکارده.»


پَس اِما دییه بعد از این هیچ کسِ طبقِ جِسم نِشناسِمبی. هر چَن قبلاً مَسیحِ طبقِ جِسم اِشناسی بیمه، اِسا دییه این طی نییه.


راس راسی، مِن همه چی ره اینِ وِسه که مِ خِداوند مَسیحْ عیسیِ بِشناسییَن همه چیِ جِم بالاتر هَسه، ضرر دومبه، وه خاطِری همه چی ره از دَس هِدامه. و اونا ره آشغالِ واری دومبه تا مِ نفع، مَسیح بوئه


اگه مَسیحِ اِسمِ خاطِری شِما ره فحش هادِن، خِشا به حال شِما، چوون جِلالِ روح که خِدائه روحِ شِمه سَرقِرار گِرنه .


چوون وِشون اون اسمِ خاطِری سَفِر هاکاردِنه و غیر یَهودیونِ جِم هیچ کُمِکی نَییتِنه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan