Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ مَتّی 19:14 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

14 ولی عیسی بااوته: «بییِلین کِچیکِ وَچون، مِ پَلی بِیِّن، وِشونِ دَمِ نَیرین، چوون اونایی که این وَچونِ واری بوئِن توندِنه آسِمونِ پادشاهیِ دِله بِیِّن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

14 وَلی عیسی باَگوته: «بَنین کوچِ وَچِه هان می ورجه بییَن اوشانه جُلوهِ نگیرین، چونکه آسِمانِ پادشاهِی اینجور آدمان وَسین هیسِه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

14 ولی عیسی بُتِه: «بِلین کِچیک وَچیلِه ایشون می وَر بیئِن وِشونی دَمِ نَیرین، چون اونانیگه هَین وَچیلِه ای تَرا ووئِن بَتِنِّنِه آسِمونی پادشاهی ای دِلِه بیئِن.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ مَتّی 19:14
18 Iomraidhean Croise  

بعد عیسی شه گَبِ اِدامِه هِدا، بااوته: «اِی پییِر، اِی آسِمون و زِمینِ خِداوند، تِ ره شُکر گامبه كه این چیا ره عاقِلون و حَکیمونِ جِم قایم هاکاردی و کِچیکِ وَچونِ وِسه دیار بِساتی.


و بااوته: حَییقَتاً شِما ره گامبه، «تا عَوِض نَووین و کِچیکِ وَچِهِ واری نَووین، نَتوندِنی هیچ وَخت آسِمونِ پادشاهیِ دِله بُورین.


عیسی شه دَسِ وَچونِ سَر بییِشته و وِشونِ بَرکَت هِدا و اونجه جِم بُورده.


«خِش به حال اونایی که صالِح بَمونِسَنه وِسه، ظِلم ویندِنه، چوون آسِمونِ پادشاهی، که خِدا وه حاکِمِ وِشونِ هَسه.


«خِش به حالِ اونایی که روحِ دِله فَقیرِنِه چوون، آسِمونِ پادشاهی که خِدا وه حاکِمِ وِشونِ هَسه.


عیسی وَختی اینِ بَدیئه، عَصِبانی بَییه و شه شاگِردونِ بااوته: «بییِلین وَچون مِ پَلی بِیِّن؛ وِشونِ دَمِ نَیرین، چوون خِدائه پادشاهی این طی آدِمونِ وِسه هَسه.


حَییقَتاً، شِما ره گامبه، هر کی خِدائه پادشاهی ره وچهِ واری قبول نَکِنه، هیچ وَخت اونِ دِله نَشونه.»


ای بِرارون، فکر هاکاردِنِ دِله وَچونِ واری نَبوئین. بلکه بَدی هاکاردِنِ دِله وَچونِ واری بوئین. ولی فکر هاکاردِنِ دِله گَتِ آدِم بوئین.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan