Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ مَتّی 18:27 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

27 اربابِ دِل وه وِسه بَسوته و وه ره وِل هاکارده و وه قَرضِ بِبَخشیِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

27 اَرباب دِل اونه رَه بَسوتِه و اونه وِل هَکُردِه و اونه قَرضِ بِبَخشیَه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

27 اَربابی دِل وِنِه بَسوتِه و وِرِه وِل هاکِردِه و وی قَرضِ بِبَخشیِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ مَتّی 18:27
11 Iomraidhean Croise  

«ولی وَختی هَمین نوکِر داشته بیرون شیئِه، یِتا از شه هَمکارونِ بَدیئه که صَد دینار که سه ماه کارگرِ دَسمِزِ اِندا بییه وه ره بِدهکار بییه. پَس وه ره بَییته و وه گَلیِ بِنِ جِق هِدا و بااوته: شه قَرضِ پَس هاده!


اون وَخت اَرباب، اون نوکِرِ شه پَلی صدا هاکارده و وه ره بااوته: 'اِی نوکِرِ شَرور، مَگِه مِن تِ خواهِش تَمِنّائه وِسه، تِمومِ تِ قَرضِ نِبَخشیمه.


ولی چوون هیچی نداشتِنه وه ره هادِن، هر دِتائه بدهی ره بِبَخشیه. اِسا تِ نَظِر کِدوم‌ ویشتر وه ره دوس دارنِنه؟»


شَمعون جِواب هِدا: «مِ نَظِر اونی که ویشتَر بدهکار بییه و بَخشیده بَییه.» عیسی بااوته: «دِرِس بااوتی.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan