Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ مَتّی 18:18 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

18 «حَییقَتاً شِما ره گامبه: هَر چی زِمینِ دِله دَوِندین، آسِمونِ دِله هَم دَوِسه بونه، و هَر چی زِمینِ دِله واز هاکانین، آسِمونِ دِله هَم واز بونه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

18 «راس راسی شِمِره گونَم، هَر چی زَمینِ سَر دَبِدین، آسِمانِ دِلِه هَم دَبِسِّه بونه؛ وَ هَر چی زَمینِ سَر واز هَکُنید، آسِمانِ دِلِه هَم واز بونه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

18 «حَیقَتاً شِمارِ گِمِه، هر چی زَمینی دِلِه دَوِنّین، آسِمونی دِلِه هَم دَوَس وونِه؛ و هر چی زَمینی دِلِه وا هاکِنین، آسِمونی دِلِه هَم وا وونِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ مَتّی 18:18
6 Iomraidhean Croise  

آسِمونِ پادِشاهیِ کِلیتا ره تِ ره دِمبه؛ اونچی ره که تِ زِمینِ سَر دَوِندی، آسِمونِ دِله دَوسه بونه و هَر چی ره زِمینِ سَر واز هاکانی آسِمونِ دِله واز بونه.»


اگه یه نَفرِ گِناهونِ بِبَخشین، وِشون بخشیده بونه؛ و اگِه یه نَفرِ گناهونِ نِبَخشین، بخشیده نَبونه.»


هر کِسی ره که شما بِبَخشین، مِنِم وه ره بَخشِمبه. و راس راسی اگه یه نَفِرِ بِبَخشیمه - البته اگه بِبَخشییِنِ وِسه دلیلی دَووه - مِن شِمه خاطِری مَسیحِ حِضور این طی هاکاردِمه،


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan